外贸单证操作教学课件作者章安平项目十:制作汇票操作课件.ppt

外贸单证操作教学课件作者章安平项目十:制作汇票操作课件.ppt

  1. 1、本文档共79页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
外贸单证操作 章安平 项目十:制作汇票操作 项目十:制作汇票操作 导入项目 2010年4月19日,浙江大同进出口有限公司外贸单证员桂小龙制作好附属单据后,根据信用证信用证和商业发票填制如下汇票。 一、汇票的含义 英国《票据法》: A bill of exchange is an unconditional order in writing, addressed by one person to another, signed by the person giving it, requiring the person to whom it is addressed to pay on demand, or at a fixed or determinable future time, a sum certain in money, to or to the order of a specified person, or to bearer. 一、汇票的含义 英国《票据法》: 汇票(Draft/Bill of Exchange)是由一人签发给另一人的无条件书面命令,要求受票人见票时或于未来某一规定的或可以确定的时间,将一定金额的款项支付给某一特定的人或其指定人或持票人。 ◆无条件书面命令 (1)汇票是一个支付命令,不是付款请求。 ——I will be pleased if you pay to Andy the sum of six thousand pounds only. ——pay to ABC Company the sum of U.S. Dollars six thousand only. ◆无条件书面命令 (2)汇票的支付命令是无条件的。 ——pay to ABC Company the sum of U.S. Dollars one thousand only providing the goods supplied in compliance with contract. ——pay to ABC Company out of proceeds of sale of woolen blankets the sum of U.S. Dollars one thousand only. ◆无条件书面命令 (2)汇票的支付命令是无条件的。 ——pay to Bank of China, Zhejiang Branch, the sum of U.S. Dollars forty thousand only drawn under L/C No.34567 issued by CITIBANK, New York dated 15 August 2011. 一、汇票的含义 中国《票据法》: 汇票是出票人签发的,委托付款人在见票时或在指定日期无条件支付确定的金额给收款人或其指定人或持票人的票据。 一、汇票的含义 《日内瓦统一法》对汇票未下定义,只规定了汇票应记载下列事项:①“汇票”字样,同时所用文字与该票据所用文字一致;②无条件支付一定金额的命令;③付款人名称;④付款时间;⑤付款地点;⑥收款人名称;⑦出票日期和出票地点;⑧出票人签名。 采用英国《票据法》的国家和地区 英国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰、香港、新加坡、塞浦路斯、印度、马来西亚、巴基斯坦、菲律宾、以色列、斐济和汤加 采用《日内瓦统一法》的国家和地区 德国、法国、意大利、荷兰、挪威、葡萄牙、西班牙、瑞典、瑞士、奥地利、比利时、丹麦、芬兰、土耳其、罗马尼亚、保加利亚、希腊、冰岛、波兰、捷克、匈牙利、卢森堡、日本、韩国、沙特阿拉伯、阿曼、泰国、印度尼西亚、约旦、黎巴嫩等。 空白背书 blank endorsement ①只有背书人的签章,而无被背书人的名字; ②指示性抬头汇票→来人抬头汇票; ③之后,就可凭交付进行转让。 中国〈票据法〉不允许空白背书 例如: 记名背书 special endorsement ①既有背书人的签章,又有被背书人的名字; ②之后,可继续进行背书转让。 例如: 限制性背书 restrictive endorsement ①指示性抬头汇票→限制性抬头汇票; ②英国〈票据法〉规定,之后,不能进行转让。 我国〈票据法〉和〈日内瓦统一法〉规定,若被背书人再行转让,则原背书人对后手的被背书人不承担保证责任。 例如: 条件背书 conditional endorsement ①我国〈票据法〉规定,背书不得附有条件,背书附有条件的,所附条件不具有汇票上的效力,但背书行为本身有效,即该票据权利转让仍为有效。 ②英国〈票据法〉和〈日内瓦统一法〉规定,允许

您可能关注的文档

文档评论(0)

带头大哥 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档