- 2
- 0
- 约小于1千字
- 约 8页
- 2016-12-30 发布于天津
- 举报
* 《陋室铭》:气出来的名篇 唐代著名诗人刘禹锡,因为参加政治革新运动而得罪了当朝权贵,被贬到安徽和州当通判。按当时的规定,他应住衙门里的三间屋子。可是,和州知县策某是个势利小人,他见刘禹锡被贬而来便多方刁难,安排刘禹锡住在县城南门,面江而居。刘禹锡见房子面对大江,不但没有埋怨,反而很高兴,还撰写了一副对联贴于房门:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。” 这个举动气坏了策知县,于是令衙内书吏将刘禹锡的住所由城南门调到城北门,房子从三间缩小到一间半。新宅位于德胜河边,环境不错。刘禹锡也没有计较,依然安心住下,读书做文。他因景生情,又写了一副对联:“杨柳青青江水边,人在历阳心在京。” 策知县见他仍是悠然自得,又把刘禹锡的住房再度调到城中,而且只给一间仅能容下一床一桌一椅的房子。半年时间,连搬三次家,住房一次比一次小,最后仅是斗室。想想这狗官实在是欺人太甚了,刘禹锡愤然提笔写了《陋室铭》一文,并请人刻于石头上,立在门前。《陋室铭》成了千古名篇。 何 为 陋 室 刘禹锡的室名,就是简陋的房子。 古代刻在器物上用来警戒自己或者歌功颂德的文字,叫铭。后来逐渐发展成一种独立的文体。这种文体,形式短小、文字简洁,句式工整而且押韵。 山/不在高,有仙/则名。水/不在深,有龙/则灵。斯/是陋室,惟吾/德馨。苔痕/上阶绿,草色/入帘青。谈笑/有鸿儒,往来/无白丁。可以/调素琴,阅金经。无/丝竹之乱耳,无/案牍之劳形。南阳/诸葛庐,西蜀/子云亭。孔子/云:何陋/之有? 朗读重点: 斯: 这 鸿儒: 博学的人。洪,大。儒,有学问的人。 馨: 香气。这里指品德高尚。 白丁: 平民。这里指没有学问的人。 调: 调弄。 素: 朴素,不加装饰。 案牍: 官府的公文。 劳形: 劳,使动用法。使……劳累。 何陋之有: 之,宾语前置的标志。 *
原创力文档

文档评论(0)