- 9
- 0
- 约1.41万字
- 约 67页
- 2016-12-30 发布于北京
- 举报
2.2根据语言环境选择译文用词 多义词指“具有两个或两个以上相互关联的义项的词”,多义词是语言中的普遍现象。一个多义词孤立来看虽然词义是游移不定的,但在具体的语境中,其意义是确定的。所以,同一词语要结合具体语境分析看是否会有不同的含义,是否要用不同的译词来表达,要尽量使译文用词符合译语的规范。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 例:阿Q将衣服摔在地上,吐一口唾沫,说:“这毛虫!” Ah Q flung his jacket on the ground, spat, and swore, Hairy worm!(鲁迅《阿Q正传》,杨宪益、戴乃迭译) 例: “三个臭皮匠,合成一个诸葛亮”,这就是说,群众有伟大的创造力。(《毛泽东选集》) The old saying, Three cobblers with their wits combined would equal Zhuge Liang the master mind, simply means the masses have great creative power. Evaluation only. C
您可能关注的文档
最近下载
- 接触网基础知识教程.ppt VIP
- 心脏植入电子设备感染流行病学特点、预防策略、诊断流程、治疗原则、特殊人群管理等应对策略.doc VIP
- 2024年四川省成都市武侯区中考语文二诊试卷.doc VIP
- 2024年河北省选调公务员笔试真题汇编附答案解析.docx VIP
- 2021-2025年瑞幸咖啡(ADR)美股财务分析报告Word31页23666字数.docx
- 展览项目布展评标标准和评标方法 .pdf VIP
- 会议营销服务培训.pptx VIP
- 2023年北京市朝阳区中考英语一模试卷.pdf VIP
- (陕西三模)2026年陕西省高三高考适应性检测(三)政治试卷(含答案详解).docx
- 《油气田开发基础》全套教学课件.pptx
原创力文档

文档评论(0)