2016翻译硕士学习计划..docVIP

  • 2
  • 0
  • 约2.4千字
  • 约 6页
  • 2016-12-31 发布于重庆
  • 举报
2016年MTI考试全年复习规划 任务:基础知识的学习 阶段目标: 1)政治部分: 用书:跨考政治讲义,考研命题人基础考点400条(芦欣) 学习方法:理解为主,练习巩固。 看完五门的基本知识,理出政治学科的知识体系,真题研究各个子科目的重点,在大纲出来后,开始看大纲,着重点在比较薄弱的马政经方面,同时要看比较有点生疏的中国近现代纲要。这一阶段的主要对应目标是政治里面的单选和多选题。概念和基本原理务必要弄清。适当关注时事。 2)汉语写作和百科 用书:跨考内部讲义、中国文化概要、英美文学史、历史辞海、报栏文章、网页、现代汉语词典 学习方法:多读,多写,注意积累,关注时事热点,不断拓宽知识面。 结合当下时事关注相应的背景知识和人文知识。尤其是要多积累百科知识里面的名词解释这个对应题目。 3)翻译硕士英语 用书:张汉熙的高级英语以及辅导书、专八词汇/刘毅一万词汇,专八真题,考研真题、Economist 学习方法:精读、精练、背诵 这个科目的两大学习任务是在广度和深度上提高英语词汇的学习;加大对文章主旨和背景知识的了解和文章写作意图的理解力上。加强对近义词和反义词的区分和学习。高级英语要十分重视写作能力和阅读理解能力的提高。 4)翻译基础 用书:庄绎传、英汉翻译教程以及其他参考书、张培基108散文名篇翻译、39套名校基础英语真题的翻译部分、三级笔译用书、ChinaDaily英语点津 学

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档