大学英语翻译教学存在的问题及对策之我见.docVIP

大学英语翻译教学存在的问题及对策之我见.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语翻译教学存在的问题及对策之我见.doc

大学英语翻译教学存在的问题及对策之我见   大学英语教学是国家大学教学计划的重要组成部分,大学英语教学质量与水平的高低不仅仅影响到学生英语学习兴趣,而且还关系到学生以后在英语方面的进一步学习和研究。翻译教学是大学英语教学体系的重要组成部分,是大学英语教学体系的关键。素质教育背景下,加强对大学英语翻译教学研究有着重要的现实意义,同时也是大学英语教学适应新时代英语教学发展的需求。本文旨在研究我国大学英语翻译教学现状,针对出现的问题提出相应的解决策略,为我国在大学英语翻译教学方面的进一步发展提供一些可行性思路。   大学英语 翻译教学 存在问题 解决策略   在经济全球化、信息化的今天,我国与世界各国的政治、经济、文化交流日益频繁,国际的交流与互动对作为沟通媒介和文化桥梁的翻译人才产生了巨大的需求。目前,我国亟缺复合型应用型的英语翻译人才已成为不争的事实。然而,我国大学英语教学对翻译教学和学生的翻译训练重视程度不够,甚至有时被忽视,这必然导致高校毕业生的英语应用能力尤其是翻译水平远不能满足社会的需求。尽管我国在大学英语翻译教学方面积累了丰富的经验取得了重大的进展,但是在实际的大学英语翻译教学过程中,很多问题仍然存在。本文主要研究我国大学英语翻译教学存在问题,探求大学英语翻译教学策略,为我国在大学英语翻译教学方面的进一步发展提供借鉴。   一、大学英语翻译教学存在问题   1.缺乏整体规划与设计   目前我国高校所使用的大学英语翻译教材往往采用的是上个世纪八十年代教育部所采用的教材,这些翻译教材由于缺少对于翻译技巧以及翻译理论的介绍,随着时代的进步,这些翻译教材早已不再适应现代大学英语的需求。近几年,《大学英语课程教学要求(试行)》的出台,进一步将我国大学英语翻译教学推到了风口浪尖上。《大学英语课程教学要求(试行)》提出新的英语教学目标是培养学生的综合英语能力,尤其要进一步提高学生英语听说能力,但是还是忽略了对于翻译的重视。大学英语翻译教学缺乏整体规划与设计,也是目前我国大学英语翻译教学存在的一大问题。   2.英语翻译教学课程内容重视不够   高等院校对于大学英语的重视程度很高,但是对于大学英语翻译教学却是缺乏必要的重视,导致学生英语翻译存在严重的能力不足。大多数高等院校在大学英语课程设置上往往存在着课时严重不足的问题,英语翻译课时更是几乎没有,这样严重影响了学生学习英语翻译的热情。除了课时严重不足以外,我国目前英语翻译教材对于翻译技巧以及翻译理论缺乏必要的讲解,使得学生在实际的英语翻译中出现困难。甚至一些老师也误认为大学英语教学主要是指听说读写,英语翻译用处不大,导致学生对于英语翻译出现误导。   3.翻译教学局限于传统教学模式   由于受到中国传统大学英语教学的影响,目前我国的大学英语教学主要以老师为中心,英语课堂教学主要围绕着老师转,忽略了学生的主体地位。另外,大学英语教学主要是以满堂灌、填鸭式教学为主,这种满堂灌、填鸭式教学枯燥无味、僵化呆板,无法满足学生英语学习的需求。由于这种传统的大学英语教学缺乏老师与学生的互动,导致学生英语学习兴趣大减。翻译教学局限于传统教学模式,也是导致大学英语翻译教学存在的重要问题。   二、大学英语翻译教学策略探析   1.完善大学英语教学大纲   我国原先大学英语翻译教材由于缺少对于翻译技巧以及翻译理论的介绍,随着时代的进步,这些翻译教材早已不再适应现代大学英语的需求。为此,国家在对大学英语教学大纲进行设计时,应该将英语翻译教学纳入到大学英语教学体系中,强化师生对于英语翻译教学的重视。大学英语翻译教学应该重视对学生英语翻译能力的培养,加强对于学生英语翻译理论与技巧的灌输。同时,在大学英语考试中,老师还应该加大对英语翻译考试试题类型的设计,增加英语翻译考试分数,强化大学英语翻译教学。   2.改革大学英语教材内容   目前,我国大学英语教学在听、说、读方面所投入的时间是比较多的,但是对于大学英语翻译却是时间很少,甚至是没有时间。大学英语教材对于英语翻译的理论以及技巧所涉及的更是微乎其微。近几年,国家对于大学英语教学内容要求越来越多,但是只是涉及到听、说、读、写等内容的增加,对于英语翻译教学却没有提出过多的要求,导致老师在英语教学过程中出现误解,认为英语翻译教学可有可无,严重阻碍了学生英语翻译水平与能力的总体提高。总之,改革大学英语教材内容,是做好大学英语翻译教学的重要措施。   3.加强翻译教学师资队伍建设   老师是大学英语翻译教学的基础与关键,毕竟整个大学英语翻译教学是在老师的引导以及支持下进行的,为此,建立一支高素质、高能力、高水平的翻译教学师资队伍,是做好大学英语翻译教学的关键。首先,大学英语老师应该改变传统的英语翻译教学观点,强化对英语翻译教学

文档评论(0)

lmother_lt + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档