湖南大学中哲复习资料.docVIP

  • 19
  • 0
  • 约 55页
  • 2017-01-01 发布于贵州
  • 举报
 湖南大学中哲复习资料

中哲复习资料 1.导论 本章问题: 1.中国哲学的合法性? 2.中国哲学有什么特点? 3.哲学与哲学史的关系如何? 一. 哲学与中国哲学 1.哲学的定义与功能 耶稣会士输入的西方哲学思想和哲学观虽为极少数皈依其教门者所接受,却不为一般中国士大夫知识阶层所理解和认同,所以他们曾经使用过的哲学译名在当时并没有广泛传播而流传下来。19世纪70年代该词传入日本,起初译为“爱知”,后来日本学者西周译为“哲学”,1896年前后,一些中国学人将这一译名传入中国。 另外,这些传教士同时也向欧洲介绍中国传统文化,尤其是孔子的儒家学说。对当时的欧洲思想界产生了相当的影响,刮起一股中国热。(法国的伏尔泰,德国莱布尼茨等曾高度评价中国文化。) “哲学”这个译名用于西周公开发表的著作,最早是在《百一新论》(1874)。“哲学”这个译名也并非立即为学界所通用,当时一些学者仍习用从中国宋明儒家取来的“理学”一词作为哲学的译名,实际上,西周本人在提出“哲学”这个译名时也无意排斥“理学”之为哲学的译名,他也说过,哲学亦可称“理学或穷理学”。后来“哲学”这个译名逐渐流行,特别是19世纪80年代初井上哲次郎编撰日本第一部《哲学字汇》时基本上采纳了西周所译的众多西方哲学术语,遂使“哲学”成为日本学界普遍习用的译名。因此,“理学”与哲学全然分家,用以专指各门自然科学了。 “哲学”输入中国又

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档