[双转移护理班英语教学.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[双转移护理班英语教学

双转移护理班英语教学方法初探 摘 要 双转移护理班英语教学的好坏对其学生日后就业去向和专业程度有一定的影响。由于双转移护理班的学生通常基础较差,所以探究与其水平相当的英语教学方法将对其英语教学有极为重要的帮助。本文主要对现行英语教学中的问题进行探究,并给出相应的改进策略,供有关人士参考查阅。 关键词 双转移 英语教学 教学方法 随着我国教育事业的不断发展,英语教学以其广泛的应用性渐渐受到大家的关注。同其他的教学方式不同,双转移护理班在英语教学上面对的学生群体素质相对较低,但其培养目标却以就业为导向,所以如何在低素质的氛围中培养出动手能力强,知识运用能灵活的职场人才是其教学重点。作为英语教育的一部分,要做好此项工作,如何处理好其教学过程中存在的各种问题,并制定相应的策略,力求学生所学知识得到相应的运用将是一个非常值得讨论的问题。 一、双转移护理班英语教学中存在的问题 论及双转移护理班教学中存在的问题,总体可以分为以下几点: (一)教学模式过于陈旧。 就目前双转移班的英语教学模式来看,其主要流程通常是先讲词汇,随后讲课文,接着分析语法,最后做一些相应的知识运用,虽然整个课堂都以护理英语的讲解为主,但是通常都是老师灌输式的讲解,缺乏学习护理英语的真实语境,学生参与性差,影响大家学习英语课程的积极性。 (二)不注重培养学生的学习兴趣。 一方面,由于医学英语词汇相对复杂难记,一般英语六级的词汇量也只有5500个,但是常用的医学专业词汇却可以达到一万个,这些词汇相对比较拗口,给学生在学习的时候带来很多烦恼,让他们失去很多兴趣。 另一方面,双转移护理班的英语课程的开设时间一般在学生刚入学的一年,这时期学生通常刚刚进入新环境,对周围其他事物好奇心较重,对于此方面的学习不够重视,而且双转移班的学生通常基础较差,在知识的接受和吸收能力上都比一般学生稍微慢一些,这些生理和心理因素也将影响他们的学习兴趣,最终导致英语教学效果较差的结果。 (三)护理英语学复合型师资缺乏。 作为双转移护理班的英语老师,复合型专业师资力量是不可或缺的,这就要求教师既要具备护理专业知识与技能,同时又要掌握英语专业知识与技能;既要具备相关的专业理论知识又要具有一定的专业实践能力。当前符合要求的师资严重缺乏,须重视高素质复合型护理师资的培养,打造护理专业英语师资队伍的建设,培养满足国际化市场需要的复合型护理人才。 二、改善双转移护理班英语教学的方法探究 总的来讲,双转移护理英语教学主要是“以服务为宗旨,以就业为导向,以能力为本位”的职教理念,理论知识强调“必需、够用”。所以在其教学方法的改善方面,我们可以从以下几点入手: (一)充分运用医学实践特点增加学生词汇量。 护理英语虽然是建立在公共英语基础上的,但又具有一定的专业性,所以,我们在教授单词的时候一定要让学生注意举一反三,因为护理英语的词汇较多,要学好它必须从最基本的扩充词汇量开始,具体我们可以通过以下途径进行: 1.利用前后缀和词根。 在医学英语中,通过讲解前缀、后缀和词根来帮助学生记忆单词。甚至可以得到记一获十的效果。如:—itis表示炎症: tonsillitis (扁桃体炎)、hepatitis (肝炎)、gastritis (胃炎)、pancreatitis (胰腺炎)、arthritis(关 节炎)、pharyngitis(咽炎)等。 2.通过词性变化进行词汇扩展。 如:讲解vein (静脉)名词时,给出venous (静脉的)形容词,再进一步扩展到intravenous (静脉内的)形容词以及intravenous injection(静脉注射)和intravenous infusion(静脉输液)等。 3.分解长单词。 同样的,有时候我们也可以将一个单词分解成几个部分进行学习,让学生更快的掌握其写法也意义。如在学习sphygmomanometer (血压计)时,告诉学生sphygmo-是脉搏的意思, mano-是力量的意思,而meter有测量仪的意思,那么, manometer即为压力计,而sphygmomanometer为血压计。 总体来讲,医学单词在记忆的时候必须通过一定的方法才能取得较好的效果,尤其对于双转移护理英语教学而言,因为学生的基础较差,所以在教学方法的引导上老师一定要下足功夫。 (二)采用角色扮演锻炼学生口语听说能力。 在进行双转移护理班英语教学的过程中,提升学生的口语及听力能力是衡量教学效果的关键因素之一。为做好这点,在教学中采用角色扮演的教学方法极为重要。比如,在基础模块中为培养学生的听力能力,有这样一段对话: a: excuse me. how can i get to the nearest supermarket? b: go along the road and turn r

文档评论(0)

xuetingting + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档