- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Abstract
With the rapid economic development and the speeding of reform and opening-up policy, China has established strong trade ties with other countries and has been in a prominent position in the world. As a result, the number of foreigners come to China for a tour is soaring which leads to the prosperity of tourism and many have settled down in China. Thus, it’s essential to set up public signs as a guide to the tourists and foreigner residents.
Many previous studies have been carried out in regard to the methodology of translating public signs. Beginning with a new aspect, this research will focus on the errors of Chinese to English translation of public signs and the relevant solutions. Examples of misusage of translating pubic signs will be presented in this thesis and the methods in regard to such misusage will also be well explained. Brief introduction to the characteristics of public signs, in the mean time, will also be stated.
The thesis illustrates that there are various reasons causing improper translation of public signs including grammatical mistakes, misspelling and inappropriate wording, etc. .To deal with problems as such, I apply several translation skills like intercultural interpretation.
From this thesis we should pay more attention to the importance and necessity of improving the efficiency of translation of public signs so as to offer a better guide to the foreign tourists and to perfect the translating methodology.
Key words: public signs; characteristics; mistakes;methods
中文摘要
随着改革开放的加快进程和经济的高速发展,中国与世界各国建立了友好的贸易关系,在世界占了重要的一席之地。也因为国家的强大,越来越多的国外旅客来到中国,给国内的旅游业带来了机会。因此,起向导作用的公示语十分重要。
有关于公示语翻译的方法的研究数不胜数。本文将侧重研究在公示语翻译的过程中遇到的常见错误,以及对应的翻译策略。将对一些错误的公示语翻译例子进行分析,以及对其翻译需要注意的技巧进行阐述。同时对公示语的特点也会做简短的介绍。
通过研究发现,语法错误,拼写错误以及措辞不当等都是造成错误翻译的原因之一。为了能更好的让公示语的翻译做到预想的效果,必须注意翻译的技巧,如文化的差异等因素。
同时,我们应该认识到公示语作为国外游客的指示标志,对其翻译效率的提高的重要性以及必然性给予重视。
关键词:公示语的翻译;公示语的特点;公示语的翻译错误;公示语翻译的方法
Chapter One Introduction
1.1 Introduction
With the rapid development of domest
您可能关注的文档
- 本科毕设论文-浅析北京四合院的特点与保护.doc
- 本科毕设论文-浅析参加体育锻炼对大学生心理健康的影响 .doc
- 本科毕设论文-浅析卡通形象设计中的性格表现.doc
- 本科毕设论文-浅析回力鞋的时尚思考.doc
- 本科毕设论文-浅析卡通形象中的趣味性设计.doc
- 本科毕设论文-浅析国际海洋法的大陆架划界原则.doc
- 本科毕设论文-浅析城市别墅的发展趋势.doc
- 本科毕设论文-浅析宏达制衣企业成本管理存在的问题及对策 会计学.doc
- 本科毕设论文-浅析心理护理对育龄妇女的作用.doc
- 本科毕设论文-浅析抢劫罪.doc
- 中国国家标准 GB/T 31270.16-2025化学农药环境安全评价试验准则 第16部分:土壤微生物毒性试验.pdf
- 中国国家标准 GB/T 31270.17-2025化学农药环境安全评价试验准则 第17部分:天敌赤眼蜂急性毒性试验.pdf
- GB/T 31270.17-2025化学农药环境安全评价试验准则 第17部分:天敌赤眼蜂急性毒性试验.pdf
- 《GB/T 31270.17-2025化学农药环境安全评价试验准则 第17部分:天敌赤眼蜂急性毒性试验》.pdf
- GB/T 31270.15-2025化学农药环境安全评价试验准则 第15部分:蚯蚓急性毒性试验.pdf
- 一级建造师《民航机场实务》河北省张家口市下花园区2026年高分冲刺试卷含解析.doc
- 2026年河南省信阳市商城县一级建造师《市政工程》高分冲刺试卷含解析.doc
- 一级建造师《矿业工程管理与实务》浙江省绍兴市上虞市2026年押题密卷含解析.doc
- 机动车转让简单版的协议书范本.docx
- 有关和解简单版协议书范本.docx
最近下载
- 新版青岛版三年级上册数学全册教案教学设计含教学反思.doc
- 部编版七年级语文上册第三单元主题阅读第13课时_名著导读课《朝花夕拾》名师教案.docx VIP
- 2019越南劳动法(_中文版).pdf
- 2025年医学分析-心力衰竭心脏再同步治疗(CRT CRTD)适应证的演变和拓展.pptx VIP
- 实验室安全隐患排查台账页.docx VIP
- 产后出血集束化护理措施和核查表.pptx VIP
- 2025-2026学年高一化学上学期第一次月考02(新高考通用,14 4)含答案.doc VIP
- 一年级数学思维训练题100套x.pdf VIP
- 三店互通临近既有高速公路高边坡专项施工方案.docx VIP
- sihongmotor四宏 四横电机AIMtor高压产品使用说明书.pdf
原创力文档


文档评论(0)