English -Chinese translation.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
English-ChinesetranslationEnglish-Chinesetranslation

Model test 1 You could study in a classroom, but why not get immersed in the culture as well?既然你会在教室里学习,那为什么不到自己融入到文化中去学习呢? Old joke: What do you call a person who speaks several languages? Polyglot. Somebody who speaks two languages? Bilingual. How about someone who speaks only one language? American.有一个陈年的玩笑:你如何称呼会说几国语言的人?通晓多种语言者。那会说两种语言的人呢?双语者。那只会说一种语言的人呢?美国人。 It’s a cringe-worthy stereotype: the “ugly American” tourist shouting in English thinking the added decibels will help the local person understand him. There’s a much better way to communicate with the global community: Learn another language. While you can always take an online crash course or listen to audio books, a much more rewarding way to learn -- and satisfy your wanderlust -- is to do it on location.这是一种值得炫耀的固有形象:“丑陋的美国”游客大声地说着英语,自以为高分贝就能让当地人理解他讲什么。一种与地球村进行沟通的更好的方式是:学习另一种语言。虽然你总能在线参加速成课程或是听有声电子书,但更有效的学习方式(同时满足你的旅游欲望)是在本土国家学习这种语言。 Would-be students tend to fall into one of two camps: people who want to learn a language from scratch or improve their proficiency with a fairly common one, and those seeking an adventure, where the language is a bonus. Knowing what you want to get out of the experience will help determine whether you should go on, say, a month long trip to Europe or a shorter one to a more exotic place like Africa.学习新语言的学生往往分为两类:一类是从零开始学习一门新语言的人,或是与水平相当的人一起提升熟练度;另一类是寻求体验并把语言学习作为激励的人。明了自己想从这段经历中获得什么,这将帮助你应该做出什么样的决定,比如说是选择为期一个月的欧洲之旅,还是选择到非洲这样更有异国情调的地方来一次短期旅游。 And the lessons learned aren’t just linguistic. Observing family life, going to the local market, interacting with shopkeepers help to round out and deepen the overall experience.学到的不仅仅是语言。观察家庭生活、到当地市场去、和店主交流,这些将帮助你完善和加深整个体验。 Your greatest souvenir from a language-learning adventure will be the ability to communicate in a foreign tongue. But youre also likely to make lasting friendships and find inspiration for future international escapes. Following these suggestions can help you get even more out of your once-in-a-lifetime experienc

文档评论(0)

pkaokqunw + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档