网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

On the translation of English and Chinese Idioms.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
OnthetranslationofEnglishandChineseIdiomsOnthetranslationofEnglishandChineseIdioms

On the translation of English and Chinese Idioms Abstract:English?and?Chinese?are?both?languages?with?long?history,?there?are?a?lot?of?idioms? in?them;?but?we?may?have?many?problems?while?translating.?As?for?the?different?original?languages,?this?essay?is?to?analyses?the?possible?problems?we?will?meet?when?we?translate?the?Chinese?s?into?English?ones.?English and Chinese idioms embody different national cultural features and different cultural information which result from the various geography positions, histories, customs, religious beliefs and literature tradition. This paper mainly investigates the types which lead to the difference between Chinese and English idioms through numerous examples. Key words:idiom, culture, literal translation, free translation I.Introduction Language is the carrier of culture,language reflecting culture,culture influencing language.A country’s language can reflect it’s own specifical culture,which have assignable influence on the language.Idiom is the essence of language and national culture,besides,it is the daughters of laboring people’s experience.We often say“Talk Shop.”Laboring people in different sectors draws their own lessons in the daily productive labor,concentrating into popular classic sentence.From the differences in English and Chinese idioms, we can find some cultural differences between the two countries.Compare the two kinds of idioms between English and Chinese in two languages,we can roughly divide it into four categories: II. Similar-appearing,same-meaning. Although there are many differences between English culture and Chinese culture,people upbringing in the two kinds of culture live in the same planet and have the same survival environment,same living condition.Besides,they have common cognitive.No matter lifestyle,mind habits or values,they show same mostly.There is something in Chinese ,there is something in English.For instance,eat three meals a day,or the way we dressed.Since the two kinds of culture

文档评论(0)

cxiongxchunj + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档