CrazyEnglish.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
CrazyEnglish

疯狂英语第一期夏令营绝密资料(二) 2003-05-28 18:53:49 飞跃英语 第六幕:还是不是好朋友 一位澳大利亚人找中国朋友帮忙,中国朋友的话令他有点摸不着头脑。 Australian: Will you do me a favor? Chinese: Please help me out of a complicated problem that…I’m sorry to add the trouble to you. I’ll appreciate every thing you do for me. Chinese: Come on. Are we still close friends? 文化差异:在好友之间,父母子女之间,夫妻之间,兄弟姐妹之间,中国人认为没有必要拘礼客套。他们很少相互称赞,也不会把道歉挂在嘴边。如果这样做的话,他们会感到很不自在。朋友还会以为双方关系有所淡化,俗话称“见外”,或者揣摩双方关系时候有了裂痕。在英语国家,情况完全不同。不论是谁,即使是家长对年幼的子女,只要他们帮了忙,效了力,都要道谢,他们把这种现象解释为“言传身教”和“人权平等”。 特别忠告:随时道谢,对朋友的道谢不必神经过敏。 特别成就感:1)A: Could you do me a favor? B: I’d be glad to. 2) A: Could you please help me with…? B: Sure, no problem. 3) A: Can you help me? B: I’ll do my best. 4) A: Will you do me a favor by (doing) something)? B: With pleasure. 5) A: Thank you very much. B: Not at all. 6) A: I can’t thank you enough. B: Don’t mention it. 7) A: Thanks a lot. B: You’re welcome. 8) A: I really appreciate it. B: It’s my pleasure. 第七幕:干吗数落他 一位加拿大男士想夸赞中国女同事丈夫。 Canadian: Your husband is a sweet man. Chinese: Not at all. You don’t know what he really is at home. 比较:加拿大男士夸奖该国女同事的丈夫 Man: Your husband is a sweet man. Woman: Thank you. I’m proud of him. 文化差异:中国的礼节习俗之一是不宜口头接受别人的夸奖,即使对方的夸奖是符合事实的,也要尽量挑出毛病来说一番,可谓竭尽自贬之能事。当别人夸奖自己的配偶或孩子时,中国人往往尽可能用挑剔的言辞数落他们。在交际英语中,对夸奖的正确反应却是表示感谢。否定的语言会引起对方误会,以为被夸赞的人在暗中谴责他(她)说谎,或者会引起其他的猜测。在上面第一个对话里,加拿大人很可能意味这对夫妇关系不好,因为妻子说起丈夫来太不尊重。 两位中国朋友在对话。 甲:你的发言真棒! 乙:哪里哪里,您过奖了。 甲:你的头发做得不错。 乙:马马虎虎,还过得去吧。 两位英国朋友在对话 A: Your speech is wonderful. B: Thank you. I did my best. A: Your hair looks nice. B: Thank you. 特别忠告:对善意和符合实际的夸赞用Thank you做反应。 特别成就感:1)A: Your presentation was very impressive. B: Thank you. 2) A: I like your new dress. B: Thank you. I like it very much myself. 第八幕:他想干什么 在公园里,一对夫妇正在逗孩子玩耍。一位外国游客走上前来搭话。 Lovely child, isn’t he? (画外音:他想干什么?) 文化差异:夸赞有时候可以起挑起话题展开对话的作用。在公共场合,想与不认识的人攀谈,最好的方法就是对他/她身边的东西或周围环境夸上几句。如果对方反应积极,就可以顺势往下谈。这种“无话找话说“的现象在中国也很普遍,通常是表现在打招呼上。例如: 甲:(正在看报) 乙:喂,看报啊! 甲:(正提着餐具往饭堂走) 乙:去打饭哪! 中

文档评论(0)

803322fw + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档