第08课时-第四章-商务英语的文体.docVIP

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第08课时-第四章-商务英语的文体第08课时-第四章-商务英语的文体

  现代商务英语的文体讲究简洁明快。因此在写作商务信函或传真时,务必注意使句子简短扼要。   一、简练的句子   写简练的句子的关键在于删除累赘的词语。方法有:   1.删除重复的词语和词缀   e.g. true fact 事实本身就是真的,因此不必要再加true这个词。   repeat again repeat 的前缀re表示again,因此不必说again。   plain and unadorned plain的一个意思即未加装饰的,因此第二个词可删除。   industrious and hard-working industrious意为勤奋的,跟hard-working同义。   Our reserves of oil are becoming smaller and smaller.   修改后:    →Our reserves of oil are shrinking. 我们的石油储备在减少。   In addition, we are also including a current price list.   修改后:    →In addition, we are including a current price list. 此外,我们附上一份现行价目表。   The auditors usually arrive unexpectedly, but well be prepared no matter when the auditors arrive.   修改后:    →The auditors usually arrive unexpectedly, but well be prepared no matter when they arrive.   审计员通常出人意料地到来,但我们不管他们什么时候来都会有准备。   2.删除那些解释明白无误事实的词语   In the color of blue 可以简化为in blue。   in the year of 1995 可以简化为in 1995。   In the introduction at the beginning introduction 导言都是在书的开头的,因此at the beginning 可删去。   3.删除毫无内容的累赘词语   The more you buy, the result is that as far as money is concerned the more you spend.   修改后:    →The more you buy, the more you spend. 你买得越多就花钱越多。   (在这个句型中,第二部分就是表示结果,因此没有必要说the result is that。另外,spend暗含的意思就是“花钱”,所以不必要说as far as money is concerned。)   There are three reasons that appear with certainty to explain or account for her decision to move to San Francisco.   修改后:    →She decided to move to San Francisco for three reasons.   In the event that you can attend the meeting, plan in advance to offer some concrete suggestions on how to reduce the cost and expense of overtime in the Office Services Department.   (在这个句子中有很多冗长的短语可以用更简短的词来表达,如:in the event that=if; plan in advance “plan” 本来就是指事先计划,因此in advance(事先、预先)是多余的。 Cost and expense 在本句中是同义词,只用其一就够了。)   修改后:    →If you can attend the meeting, plan to offer suggestions on how to reduce overtime expense in the Office Services Department. 如果你能参加会议,请计划提出如何削减办公室服务部开支的建议。   4.将从句压缩成短语,短语压缩成单词   The report that discussed the fiscal crisis was read

您可能关注的文档

文档评论(0)

yyanrlund + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档