- 4
- 0
- 约1.63万字
- 约 34页
- 2017-01-05 发布于北京
- 举报
[1考研英语翻译方法全解
考研英语翻译方法全解 一词多义 词义引申 增补法之增加词汇 增补法之增加逻辑词 重复法 省略法 词类转换 结构转换 倒译与顺译 反译 分译与合译 语态转换 一词多义 一、根据词在句中的词类来选择词义 The food supply will not increase nearly enough to match this, which means that we are heading into a crisis in the matter of producing and marketing food.(动词) 分析:market可以既作名词又作动词。在作名词时,可译为市场、行业、需求等等。例句中的market是作动词用的,可以译为买,卖或销售,根据句中描述的情形,用销售更妥当。 参考译文:食品供应无法跟上人口增长的步伐,这意味着在粮食的生产和销售方面我们将陷入危机。 二、根据上下文和词在句中的搭配关系选择词义 Explosive technological development after 1990 gave the medical profession enormous power to fight disease and sickness. 参考译文:1990年以来,随着技术的迅速发展,医学界大大提高了战
原创力文档

文档评论(0)