(精)新英汉翻译教程 第十五章句式转换译法答案.ppt

(精)新英汉翻译教程 第十五章句式转换译法答案.ppt

例2:He expressed the hope that he could do the experiment again. (同位语从句译成宾语从句) 【译文】他希望他能重做那次试验。 例1:It is necessary for young people to understand how our society depends upon scientific and technological advancement and to realize that science is a basic part of modern living. (it作形式主语) 【译文】我们的社会怎样依赖科学和技术的进步;科学是现代生活的基础部分之一,青年人懂得并认识到这两点,那是十分必要的。 补充例句:名词性从句 例2:To most people it is not easy to explain why Einstein’s theory eventually shook the whole scientific and intellectual world. (it作形式主语) 【译文】为什么爱因斯坦的学说最后震撼了整个科学界和思想界,这对大多数人是难以解释清楚地。 补充例句:名词性从句 例3:And there was always the possibility t

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档