【课堂新坐标】(山东专版)2017年高考语文二轮专题复习与策略 板块2 古代诗文阅读 专题5 文言文阅读 考点5 理解并翻译文中的句子教师用书.docVIP

【课堂新坐标】(山东专版)2017年高考语文二轮专题复习与策略 板块2 古代诗文阅读 专题5 文言文阅读 考点5 理解并翻译文中的句子教师用书.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
考点五 理解并翻译文中的句子  (2016·山东卷)阅读下面的文言文,完成后面的问题。(阅读文本见“考点一”“例1”) 把下列句子翻译成现代汉语。(10分) (1)其不为橧巢者,以避风也;其不为窟穴者,以避湿也。(4分) ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ (2)公乃愿致诸侯,不亦难乎?公之言过矣。(3分) ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ (3)是则可矣。虽然,君子独不欲富与贵乎?(3分) ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ 考生 考生答案 得分 误区诊断 甲生 (1)不居住用柴薪搭成的巢,是来避风寒;不居住土穴,是来避潮湿 2分 考生忽视句中的虚词“其”(他们)“为”(建造),没有翻译,扣2分。 (2)您却还想让诸侯来归附,不是很难吗?您的话过分了 2分 考生没有结合语境错译了多义实词“过”(过错),从而导致句子的意思改变,故扣1分。 (3)是就可以。虽然,难道您就不想要富有和尊贵吗 1分 考生在翻译时,没有注意到“是”(代词,这、这样)“虽然”(虽然这样)这两个词的古今差异,扣2分。 乙生 (1)他们不再造柴薪搭成的巢居住,来避风寒;不再造土穴居住,来避潮湿 3分 考生没有注意语句中“……者,……也”(表示判断)这一句式,没有正确地按判断句翻译,扣1分。 (2)您却还想做诸侯,不是很难吗?您说的话错了 2分 考生错译了“致”(使……归顺,使……到来),忽视“致”在语境中的活用现象,扣1分。 (3)这样做就可以。虽然这样,您自己就不想要富有和尊贵 2分 考生没有注意语句中“独……乎”(表反问的固定句式)的句式特点,没有正确地翻译出来。 本题考查考生理解并翻译文言文句子的能力,能力层级为B。关键点:(1)“其”,代词,他们。“为”,搭建,建造;“以”,连词,为了。(2)“乃”,副词,却;“致”,使动用法,使……到来,这里应翻译为“使……归附”;“过”,错误。(3)“是”,这样;“虽然”,虽然这样;“独”,难道。 【答案】 (1)他们不再造柴薪搭成的巢居住,是为了避风寒;不再造土穴居住,是为了避潮湿。 (2)您却还想让诸侯来归附,不是很难吗?您的话错了。 (3)这样做是可以的。虽然这样,难道您就不想要富有和尊贵吗? 如何落实文言翻译中的“采分点” 1.翻译虚词需谨慎(针对“短板一”) 虚词虽然没有实在意义,但是具有一定的语法作用,在翻译时,不能忽视这一作用。文言虚词的翻译,一般有三种情况,具体如下: (1)虚词要删除或省略。一般指只起语法作用而没有实在意义的虚词。如“野马也,尘埃也,生物之以息相吹也”(《逍遥游》)中的“也”表示停顿,起到舒缓语气的作用。 (2)虚词要根据语境翻译。如“沛公安在”中的“安”为疑问代词,译为“哪里”。 (3)虚词要变成实词。一般指在具体的语境中起到了实词作用的虚词。如“吾欲之南海”中的“之”为动词,译为“到,去,往”。 例5中的“其”和“为”,在翻译时应分别翻译成“他们”和“建造”(动词)。 2.多义词语看语境(针对“短板二”) 在文言文中,一词多义现象是很普遍的,要根据具体的语言环境进行辨析。如例5中的“过”字,属于多义实词,有“超出、胜过”之义,如“从此道至吾军,不过二十里耳”;有“经过、度过”之义,如“雷霆乍惊,宫车过也”;有“过分、过于”之义,如“以其境过清”;有“过失、过错”之义,如“人非圣贤,孰能无过”等。在翻译时,需要结合上下文的语境进行。由语境来看,例5中的“过”应为“过错、错误”之义,翻译为“您说的话错了”。 3.古今异义词取古义(针对“短板三”) 随着语言的发展,有些词在文言文中使用的词义与现代汉语中的词义不同,翻译的时候就要按照古义进行翻译。在文言文阅读中,如果不去结合具体的语境进行分析,很容易当成现代汉语的意思翻译,从而导致失分。其实,古今异义词在考试中设为采分点的频率相当高。在解答此类试题时,要注意以下两种情况:一是单音节的同形异义词,如“走”“谷”“金”等,翻译时要特别把其古今义区分开来,千万不要以今释古;二是类似今天双音

您可能关注的文档

文档评论(0)

wudi + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档