《英语笔译基础英译汉课程教学大纲.docVIP

  • 5
  • 0
  • 约3.56千字
  • 约 8页
  • 2017-01-06 发布于北京
  • 举报

《英语笔译基础英译汉课程教学大纲.doc

《英语笔译基础英译汉课程教学大纲

英语笔译基础(英译汉) 教 学 大 纲 (2013年6月修订) 兰州商学院陇桥学院 二○一三年六月 一、课程基本信息 课程名称:英语笔译基础(英译汉) 课程编码:0411056 课程类别:专业主干课,必修 课程计划总学时:54学时 课程学分:3 适用专业:英语专业(翻译方向) 课程归属系(部):外国语言文学系 本课程是否有单独的实验(实训、实习)教学大纲:无 二、课程性质、目的和任务 《英语笔译基础(英译汉)》是为英语专业翻译方向高年级学生的一门专业必修课。课程力求理论与实践相结合,传授基本的翻译知识及常用的方法和技巧,通过反复实践培养学生的翻译熟练技能。以翻译知识为先导,英汉语言的对比为基础,翻译技巧为主干,通过讲解、范文赏析、译文对比、练习和讲评等具体措施为学生打开思路,提高双语的转换能力,使学生们掌握必要的翻译知识与技能。 通过介绍汉英两种语言的对比与分析以及不同翻译方法,结合大量实践对所学内容进行练习和巩固,使学生能够掌握翻译的基本技巧,培养学生英汉翻译基本技能。?同时,还要注重培养学生严谨的学风,避免不求甚解、逐词死译和望文生义,从而切实提高学生的翻译水平,将学生培养成合格的翻译人才。? 三、本课程与相关课程的关系 后续课 四、课程考核方式 本课程为院级考试课;本课程考采用形成性评价和终结性

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档