商务英语:十句地道口语让你人气飙升.docVIP

商务英语:十句地道口语让你人气飙升.doc

  1. 1、本文档共39页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语:十句地道口语让你人气飙升

商务英语:十句地道口语让你人气飙升   导语:在运用商务英语的职场环境中,如果同学们能够轻松说出下面十句口语,那么让让你的办公室人气爆声,赶快来看看吧。   1. What are you up to? 你正在做什么?   假设你在办公室想跟同事沟通下工作情况,又怕耽误对方的工作,就可以先问同事quot;In the middle of something?(你在忙吗?) 如果对方回答quot;Kind of.quot;(算是吧。)这时你就可以继续你的谈话了,比如可以做一下谈话前的热身,问对方:quot;What are you up to?quot;(你最近在忙什么啊?),然后再展开你想沟通的话题。   另外美国人见面时常用的问候语quot;Whatrsquo;s up?quot;就与quot;What are you up to?quot;在意思方面很接近,都是问你最近在做什么啊?但是需要注意一点:语气的不同所表达的意思也不相同,比如你发现在未经你允许的情况下,别人正在你的办公桌上乱翻,就可以过去责问他quot;What are you up to?quot;(你正在搞什鬼?)。除此以外quot;What are you up to?quot;还有其他意思,比如你的同事正在完成某个项目,你就可以说quot;What are you up to?quot;(目前进展如何?)当然quot;What are you up to?quot;与quot;What are you doing?quot;意思基本相同,可相互取代,但是多变的表达方式会令你在工作期间的交流中显得更加出彩。   2. In the middle of something? 你正在忙吗?   在上面已经提到了In the middle of something? (你正在忙吗?)这句话,惯用的说法是quot;Are you busy?quot;,但是死啃一种说法显然过于单一化,把眼界放广一点,对于同一个概念要有不同的变化。如果你经常 用quot;Are you busy?quot;,不妨换成quot;In the middle of something?quot;,因为这句话的意思更为准确,比较接近于quot;Are you busy right now?quot;(现在是不是正在忙?)而quot;Are you busy?quot;的含意不仅可以解释为现在是不是正在忙?也可指最近忙不忙?。如果你除了quot;Are you busy?quot;之外,还懂得用quot;In the middle of something?quot;相信别人一定不会小看你的英文能力。   3. Maybe Irsquo;m going out on a limb, but I think we still have to invest it。   或许这么作有点冒险, 但我想我们还是要投资它。   提到冒险,一般人会想到用 quot;Itrsquo;s risky或 quot;Itrsquo;s dangerous.但是囗语上美国人喜欢说 quot;Irsquo;m going out on a limb.来表示这件事需要冒险。limb原意是指树枝,想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉?这种不确定的危机感,就是为什么美国人要用 quot;Go out on a limb.来表示冒险的原因了。   4. Please give us your comments. 请多提宝贵意见。   通常在会议或商务洽谈结束时,中方的人出于客套或者希望让对方提出自己的建议,总是爱把请多提宝贵意见挂在嘴边,但是如果只按词面意思进行翻译,麻烦很容易就会来了。比如直译为:Please give us your valuable comments。,那么很可能对方会认为你在暗示他:你的意见应该是valuable的,否则就请免开尊口。正确的译法应该是:Please give us your comments。或We welcome your comments. 这样对方才会把想提的建议痛快地说出来。   5. Probably. Itrsquo;s still up in the air. 大概吧。不是太确定。   在工作中也许你会遇到这样的情况:自己已经很努力了,但是项目仍没有太大进展,或是上司迟迟不给予支持。这时或许有人会出于关心问你项目有起色没?但面对自己不能掌握的事情,显然没法回答这个问题,只能听天由命。这时你就可以回答Itrsquo;s still up in theair。

文档评论(0)

raojun00007 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档