高考文言文翻译知识要点.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高考文言文翻译知识要点高考文言文翻译知识要点

高考文言语句的翻译要建立在理解文意的基础上,翻译时应以直译为主,特别注意重点词语(实词、虚词)、重点句式(省略句、判断句、被动句、宾语前置句、状语后置句等)等得分关键点。 年份 考查形式 来源 传主性格 句式 用法 其它 分值 2013 2句 宋·《宋史·张咏传》 惜才的张咏 省略句、判断句 固定结构(“苟……则”) 名词作状语 7 2012 3句 清·《清史稿·陶澍传》 实心任事的陶澍 省略句2 介词短语后置句 名词作动词 古代称谓 10 2011 2句 清·葛虚存《清代名人轶事·将略篇》 足智多谋的罗提督 省略句2 判断句 古今异义 ? 6 2010 2句 明·谢黄《后登陆》 料事如神的朱棣 省略句 ? ? 6 2009 2句 宋·?《宋史·李迪传》 胆量非凡的李迪 省略句 意动用法 古代称谓 6 2008 2句 晋·《晋书·周访传》 功绩卓著,性格刚强的周访 省略句 宾语前置 固定结构(何) 名词作动词 名词作状语 古代称谓 6 2007 2句 清·《聊斋志异·郭生》 虚心和骄傲的郭生 固定结构 省略句 意动用法 名词作动词 ? 6 2006 2句 明·宋濂《杜环小传》 关爱他人、善始善终的杜环 固定结构2 所字结构 ? 古代官职 6 2005 3句 汉·《后汉书·朱晖传》 不惧权势,重义轻财的朱晖 省略句 介词短语后置句 被动句 所字结构 形容词作名词 古代官职 9 2004 3句 先秦·《孔子家语·颜回》 鲁定公问于颜回 固定结构 判断句 古今异义 ? 9 1.文言文材料除了04、05和08年外,均选自宋(1)、明(2)、清(3)的史料。 2.文言文选段除了04、07和10年外,主要是人物传记,所选人物均是正面人物。 3.命题分值在6-10分之间,有上升的趋势,出题形式从3句到2句,后又回归到3句。 4.在词语用法方面,名词的活用、意动用法是重点考查内容,此外要注意古今异义。 5.在句式方面,近几年省略句年年考,此外还考过判断句、被动句、倒装句中的宾语前置和状语后置。 6.文言常识要留意古代称谓以及官职名衔。 一、翻译文言文的标准是:“信、达、雅 ” “信”:真实,准确。实词虚词做到字字落实,不可以随意增减内容。 例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。 译:六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰当,弊病在于贿赂秦国。 “达”:通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。 例:以勇气闻于诸侯。 凭借勇气闻名在诸侯国 凭借勇气在诸侯中间闻名(√) “雅”:生动、优美、有文采。努力译出原文的风格。 例:曹公,豺虎也。 曹操是豺狼猛虎。 曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。(√) 二、文言翻译的种类:文言文的翻译有直译和意译两种。 直译:直译为主 字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。 意译:意译为辅 文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。 例:原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。 直译: 项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,——亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。 意译: 项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。 小结:从高考的特点与考查要达到的目的看,文言文翻译:直译为主,意译为辅。 三、文言翻译的方法:留、删、换、 调、补、贯 “留”: ㈠人名(名、字、号等)、地名、官职名、年号、国号等专门称谓。 ㈡度量衡单位、数量词、器物名称。 ㈢古今意义相同的词。 “删”: 删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。具体情况:①句首发语词。②句中停顿或结构作用的词。③句末调节音节的词或语气词。④偏义复词中的衬字。 “换”: 词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,将单音词换成双音词,将古词换作现代词。 “调”: 把文言句中的主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、介宾结构后置句及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。 “补”: 文言文中的省略句,为使译文准确、通顺,翻译时应将某些省略了的成分先补上,然后再翻译。 “贯”: 古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。 附: 1、人物传记类文章行文的大体思路: ①、介绍人物个人情况:字、号、出身、天赋、性格、最初的任职情况……(举、荐、征、召、辟、授、除、为)(开头部分) ②、记叙人物在任职期间的政绩 。(中间部分,注意时间词:后、及、比、寻、俄、既而、已而、久之、会,注意这些表示人物官职变化的词语:迁、升、擢、拜、调、徙、转、知、判、贬

文档评论(0)

ymeioxianw + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档