Right_Here_Waiting_此情可待分析.ppt

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Right_Here_Waiting_此情可待分析

Right Here Waiting 此情可待  Richard Marx 理查德·马克斯 Richard Marx Richard Marx是标准的美国80年代白人青年文化的代表,音乐走精致浪漫的流行摇滚路线,追求华丽优美的旋律和热情激越的唱腔,再加上他能写擅弹,气宇轩昂,在唱功上的表现更是能放能收,这样的歌手想不走红都难。他刚一出道,就被称为是摇滚乐的新希望、最杰出的创作人,并屡获格莱美大奖的提名。然而有趣的是,为理查德·马克思带来巨大荣誉的,却是一系列慢版的柔美情歌。 毫无疑问,理查德·马克思堪称世界上最会写情歌的行家里手,从最早的《留住良宵》(Hold On To The Nights)、《无尽的夏夜》(Endless Summer Night)开始,每张专辑他都会有一两首动听的情歌,到现在已十多年,岁月的流逝反而更见歌声里真情的永恒。他的另一首世界级的超级金曲,是精彩程度不亚于《在此等候》的《现在和永远》(Now And Forever),这首歌在1994年为理查德·马克思的事业带来新的高峰。 写作背景  Richard Marx是为了化解自己的婚烟危机,才满心赤诚地写了《right here waiting》,其中动人之处,自然少不了闹别扭的功劳。有天晚上,Marx拿起电话,在电话中,将自己为她创作的这首Right Here Waiting唱给她听,将自己的心声唱给她听。后来,这位姑娘成了他的妻子,而这首歌连续三周在排行榜上被循环播放. 歌曲赏析? ?   当年,这唱歌的男青年是为了化解自己的婚姻危机,才满怀赤诚的写了《此情可待》,其中动人之处,自然少不了闹别扭的功劳。在歌中,是一厢情愿的誓言和对分离之痛的描述。正因为有痛苦,这一厢情愿才显得高尚、古典,越是能忍受,就越是能坚定地爱,看来马克斯很懂爱情心理学嘛。那前奏的钢琴颇为细致地揭开了幕布,刻画痛苦的第一个音符就那么敏感!最初的演唱随著节拍一起一伏,然后转入张扬的高音,升华到副歌那段脍炙人口的旋律,马克斯恰当的变化著嗓音,引人同情的沉郁、让人冲动的沙哑、令人肃然起敬的高亢,在同一首歌中游刃有余地上演了完整的爱情短剧。这就是那种叫做Power Love Song(强力情歌)的东西,它充满激情、起伏跌宕,在高亢处,G:\此情可待.MP3超越了人世间所有真实的爱情。 Oceans apart, day after day, 远隔重洋,日复一日 and I slowly go insane. 我慢慢地变得要失常。 I hear your voice on the line, 电话里传来你的声音 But it doesnt stop the pain. 但这不能停止我心中伤痛。    If I see you next to never, 倘若此生再也不能与你相见, How can we say forever? 又怎能说和你到永远? Wherever you go, whatever you do, 无论你身在何方,无论你在做什么。 I will be right here waiting for you; 我就在这里等候着你。    Whatever it takes 无论怎样变迁 Or how my heart breaks 无论我多么悲伤, I will be right here waiting for you 我就在这里等候着你。  I took for granted all the times 我一直确信  That I thought would last somehow. 你我能等到在一起的那一天。  I hear the laughter, 听着你的笑声,  I taste the tears, 我流泪满面,  But I cant get near you now. 可是此刻却无法接近你。    Oh, cant you see, baby, 哦 亲爱的,你难道不知道? Youve got me going crazy? 是你让我如此痴狂? Wherever you go, whatever you do, 无论你身在何方,无论你在做什么 I will be right here waiting for you 我就在这里等候着你。 Whatever it takes 无论怎样变迁

文档评论(0)

wbjsn + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档