[诚若所思.docVIP

  • 26
  • 0
  • 约1.47万字
  • 约 12页
  • 2017-01-09 发布于北京
  • 举报
[诚若所思

63年前的1945年7月,美国科学研究和开发办公室主任Bush(数字图书馆的先驱之一)在大西洋月刊上发表了著名的As We May think一文,详细的描绘了技术对于科学家在信息收集、存储、发现和检索方面的应用前景,其大部分分析直到今天依然成立。2003年我参加南开大学李培老师主编的《数字图书馆原理及应用》时,就曾粗略的看过此文,受到了很多启发。此后便一直想将其译成中文供更多的本科学生阅读,但因为自己疏懒且英文水平很差的缘故,此事一直搁浅,直到本学期上数字时代的图书馆计算机网络系统课程时,强行将此任务布置给学生,学生很不乐意(此文非常长),多次与我交涉,均被我拒绝,后将其作为考试成绩的重要组成部分,学生才无奈完成了此作业,部分学生的作业还重新返作,其中虽不乏翻译可以的,但总体来说不太理想。幸好省图进修的李博阳同学高质量的完成了此篇译文,让我感动的是她在繁忙的工作和学习压力及带病的情况下挤出时间非常认真的进行了意译,全文语言清新流畅,准确的表达了Bush的意思,可作为研究的参考,我非常仔细的进行了阅读,其中也有一些瑕疵,但我还是尊重作者的翻译,只字未改,原封不动的置于此。感谢李博阳同学,不仅奉献给大家一篇优秀的译文,也完成了我的一个心愿。因新浪字数的限制,兹分两次发布。 特别要说明的是,在本博文发表后,超平老师当即指出南开大学王知津教授组织翻译过,熊澄宇编选的《新媒介与创新思维》(

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档