网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

八年级下古诗文 2.doc

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
十一月四日风雨大作 (南宋)陆游   僵卧孤村不自哀,   尚思为国戍(shù)轮台。   夜阑卧听风吹雨, 铁马冰河入梦来。  僵卧:静卧。   僵:僵硬,僵直。   孤村:孤寂荒凉的村庄。   不自哀:不为自己而感到悲伤,不为自己哀伤。    尚:副词,还,仍然;表示事情的继续或残存状态。   思:想着,想到。   为:介词,为,为了;表示动作行为的目的。   戍轮台:在新疆一带防守。戍(shù),守卫。   轮台:现在的新疆轮台县,汉代曾在这里驻兵屯守。 这里泛指北方的边防据点。   夜阑:夜将尽。   阑(lán):残尽。   卧听:躺着听。   风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。   铁马:披着铁甲的战马。 冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。 译文   我僵直地躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。 夜将尽了,我躺在床上倾听那风雨的声音,披着铁甲的战马驰过冰河征战疆场的情景又进入我的梦境。三年羁(jī)旅客,今日又南冠。   无限泪,谁言天地宽。   已知泉路近,欲别故乡难。 毅魄归来日,灵旗空际看。这首诗作于秋季作者在故乡被清兵逮捕时,是一首悲壮慷慨的绝命诗。写出了作者对亡国的悲愤,以及壮志难酬的无奈。注释   【羁(jī)旅客】停留在路途上的人,这里指参加抗清斗争而飘泊外地的人。   【云间(jiān)】   旧时松江府的别称。(西晋文学家陆云,字士龙,华亭人,对客自称“云间陆士龙”,后人因此称松江为云间。 )松江府约为今上海市吴淞江以南直至海边的整个区域,即今上海松江西部华亭,是作者家乡。顺治四年(1647),他在这里被逮捕。在对故乡的依恋外,诗着重地写他抗清失败的悲愤与至死不变的决心。   “三年”句:作者自顺治二年(1645)起,参加抗清斗争,出入于太湖及其周围地区,至顺治四年(1647),共三年。   【南冠】古代南方楚人戴的帽子,后用为囚犯的代称。语出《左传》.。楚人钟仪被俘,晋侯见他带着楚国的帽子,问左右的人“南冠而絷(zhi,拘禁)者,谁也?”官吏回答:郑人所献楚囚也。”此处指被清兵逮捕。   “毅魄”二句:是说死后,仍将抗清。 屈原《九歌.国殇》:“身既死兮神已灵,魂魄亦兮为鬼雄”   【灵旗】古代出征时所用的一种战旗。这里指后继者的队伍。   【泉路】黄泉路,死路。泉,黄泉,置人死后埋葬的地穴。 【毅魄】坚毅的魂魄,即英魂。语出屈原《国殇》:“身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。” 译文   三年来我奔走四海,今天却又成为了俘虏。   我为了这河山流了多少泪,谁有说天地宽广四海为家?   我已经知道自己的长辞之日不远了,想要与故乡诀别却又难舍。 待到我英魂归来的那一天,拭目以待抗清的义旗在空中飘扬。七绝·贾生 唐·李商隐   宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。   可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。 【注释】   ①贾生:贾谊,西汉著名的政论家,力主改革弊政,提出许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。   ②宣室:汉未央宫前殿的正室。逐臣:被贬之臣。贾谊被贬后,汉文帝曾将他召还,问事于宣室。   ③逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。   ④才调:才气。   ⑤可怜:可惜,可叹。苍生:百姓。问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》。文帝接见贾谊,“问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。”   ⑥虚:空自,徒然。   ⑦前席:在坐席上移膝靠近对方。 译文   汉文帝为了求贤曾在未央宫前的正室里召见被逐之臣,   论那贾谊的才华和格调确实是十分脱俗超群。   可惜的是——虽然谈到三更半夜   竟是白白的向前移席, 因为他问的并不是天下百姓,而是鬼神。蜀相   丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。   映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。   三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。 出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。注释   选自《杜工部集》   蜀相:三国蜀汉丞相,指诸葛亮(孔明)。   丞相祠堂:即诸葛武侯祠,在现在成都,晋李雄初建。   锦官城:现四川省成都市。成都的别名。   森森:树木茂盛繁密的样子。   自:空。   三顾:指刘备三顾茅庐。顾:拜访,探望。   频烦:频繁叨扰。频:频繁;烦:烦扰。   两朝开济:指诸葛亮辅助刘备开创帝业,后又辅佐刘禅。   两朝:刘备、刘禅父子两朝。   开济:开,开创。济,扶助、救济。 出师未捷身先死,长使英雄泪满襟:出师还没有取得最后的胜利就先去世了,常使后世的英雄泪满衣襟译文   何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?

您可能关注的文档

文档评论(0)

cxiongxchunj + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档