国际商法课件第二章解析.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
国际商法课件第二章解析

董事的忠实义务(Duty of Loyalty),在大陆法系中也被称作以善意行事的义务(Duty to act in goodfaith),在英美法系有时也被称作受托义务(Fiduciary Duty)。意指董事应受人之托,忠人之事,应忠于公司利益,并在个人利益与公司利益相互冲突时,以公司利益为重,服从公司利益。 2) Duty to care. a. The understanding of the “skill”. b. Diligence. c. Reliance others. 董事除应对公司承担忠实义务外,尚应对公司承担注意义务(Duty of Care)。所谓注意义务,乃是指董事在管理公司事务时,应以理性人的标准来行事。他的每一个决定,从社会一般标准和公司的利益来看,应是合理的,可行的。有人认为,董事的注意义务,较之忠实义务,是一种较轻的义务。但这种义务有时被看作是董事对公司所承担的受信托义务。 3) The “Business Judgment” rule. This rule is provided in the US company law. Generally the duties of the directors are several and owed to the company itself, not to any other entity. But in future there are some changes about it. The “business judgment” rule,译为商业判断规则,业务判断规则,根据《布莱克法律词典》的解释是指,豁免管理者在公司业务方面的一个规则,其前提是该业务属于公司权力和管理者权限范围之内,并且有合理的根据表明该业务是以善意方式为之。 美国法律研究所公司治理方案对经营判断规则做出了经典的表述:做出经营决定的公司董事或职员,符合下列条件,就完成了他们义务: 1.在交易中没有利害关系; 2.对经营判断的问题已经获得了他认为在当时情况下获得的充足的信息; 3.合理地认为经营判断符合公司的最佳利益; 案例: 在Re Denham Co.一案中,董事仅从公司接受资产负债表和一些会计报表,他从不对这些文件进行审查,也不出席董事会会议。但在一次股东会议上,他提出分配股利的建议。后来的结果表明,股利是从公司资本而非公司利润中支付的。虽然一个有经验的商人原本通过阅读公司资产负债表和公司会计帐目就会发现此种情形是不适当的,但是法庭仍然认为该董事没有违反注意义务,因为由于他本人的知识、经验,人们不能期望他能够认识到此类文件的重要性。 此外,在另外一些案件中,法庭也都免除了董事的责任。 In the UK, the Companies Act 2006 requires a director of a UK company “to promote the success of the company for the benefit of its members as a whole”, setting out six factors to which a director must have regards in fulfilling the duty to promote success. These are: a. The likely consequences of any decision in the long term. b. The interests of the company’s employees. c. The need to foster the company’s business relationship with suppliers, customers and others. d. The impact of the company’s operations on the community and the environment. e. The desirability of the company maintaining a reputation for high standards of business conduct. f. The need to act fairly as between members of a company. 我国《公司法》第148条:董事、高级管理人员不得有下列行为: 1.挪用公司资金; 2.将公司资金以其个人名义或

文档评论(0)

441113422 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档