- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
cuttingedge.
MOST people, among them the tens of thousands of workers who rallied in Brussels on September 29th, believe that fiscal austerity leads to a shrinking economy, at least in the short run. Jean-Claude Trichet, president of the European Central Bank, disagrees. In June he said that “the idea that austerity measures could trigger stagnation is incorrect.” Arguing that a credible fiscal-consolidation plan would restore confidence, he said: “I firmly believe that in the current circumstances, confidence-inspiring policies will foster and not hamper economic recovery.”多数人,包括9月29日在布鲁塞尔集会的数万名工人,认为财政紧缩导致经济萎缩,至少在短期内是这样的。欧洲央行行长特里谢不同意这种观点。6月,他说“紧缩措施引发经济停滞的说法是不正确的”。他认为一个可靠的财政整顿计划可以重建信心,他说道,“我坚决认为在当前这种形势下,鼓舞信心的政策会促进而不是阻碍经济复苏。”With rich-world budget deficits averaging about 9% of GDP in 2009—up from only 1% in 2007—and their average public-debt-to-GDP ratio expected to hit 100% by the end of this year, austerity is a bullet that few rich countries will be able to dodge. But is it right to claim, as Mr Trichet and other devotees of “expansionary fiscal consolidations” do, that belt-tightening can actually aid growth in the short term? The intellectual backing for these claims comes from a study by two Harvard economists, Alberto Alesina and Silvia Ardagna, which studied past fiscal adjustments in rich countries*. They found that, more often than not, fiscal adjustments that relied on spending cuts boosted growth, even in the very short run. But a new study by economists at the IMF reckons that the Harvard study was seriously flawed**.由于2009年发达国家的预算赤字平均达到 GDP的9%,比2007年的区区1%大幅上升,而且他们的公债与GDP比率的平均值也预计在今年年底达到100%,几乎没有任何发达国家能躲开紧缩这颗子弹。但是,如特里谢先生和其他“扩张性的财政整顿”的信徒所言的那样,紧缩实际上在短期内促进增长吗?哈佛的两位经济学家Alberto Alesina 和 Silvia Ardagna的研究支持这种说法,他们研究了过去发达国家的财政调整措施,发现依赖于削减开支的财政调整通常促进了经济增长,即使是在很短的时期内。但是IMF经济学家们的一份新研究则认为,哈佛的研究有严重缺陷。Austerity can have some short-term benefits. Imagine, for example, that consumer demand is depressed in part because people fear the prospect of a wrenching fiscal adjustment. Dev
文档评论(0)