I2008年翻译硕士专业学位.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约4.38千字
  • 约 10页
  • 2017-01-12 发布于北京
  • 举报
I2008年翻译硕士专业学位

2008年翻译硕士专业学位(MTI)教师培训感言时间:2008-10-13 22:12来源:MTI教指委 作者:MTI教指委 点击:791次   为期五天的全国首届MTI教师培训于7月28日至8月2日在上海外国语大学高级翻译学院举行,在这五天的时间里,来自全国各地开设MTI课程或开设翻译专业的院校的老师得到了包括广东外语外贸大学仲伟合教授、穆雷教授、南京大学许钧教授以及上海外国语大学高级翻译学院柴明熲教授、谢天振教授、戴慧萍教授、姚锦清教授、邹申教授等在内各位主讲教师的悉心指导,对MTI教学的教学理念、培养规划、语言测试与实践、口笔译专业教学考试、口笔译教学操作步骤及注意事项、MTI教材编写与课程设置等主题的内容进行了初步的系统了解与学习。   参加培训的各位老师根据自身专业方向与教学课程的不同被分别编入口译培训班和笔译培训班,除了在7月28日、8月1日和2日两班合班上课以外,其余三天时间两班分别进行口译教学研讨与笔译教学研讨。我所在的口译教学研讨班主要以示范课结合教学研讨的形式进行。   在分类教学研讨开始之前,上外高翻副院长戴惠萍教授强调了此次研讨班的目标,即帮助学员熟悉了解口译各项技能、各个环节之间的联系,重在传授口译教学理念与技能,通过口译教师示范课与讲解帮助学员了解专业口译教学与语言教学的差别。在这一目标的指引下,在随后的三天时间里,上外高翻的三位

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档