- 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
古代散文名篇英译1解析
中国古典散文英译(第一辑)
目录
1.岳阳楼记
2.项脊轩志
3.滕王阁序
4.前赤壁赋
5.桃花源记
6.醉翁亭记
7渔夫
8.鸿门宴
9.鱼我所欲也
10.邹忌讽齐王纳谏
11.马说
12.为学
13塞翁失马
14.庖丁解牛
15.苛政猛于虎
16.孔子世家赞
17.爱莲说
18.师说
19. 前出师表
20. 核舟记
1、岳阳楼记 (宋)范仲淹
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日。
Yueyang Pavilion
Fan Zhongyan
In the spring of the fourth year of the reign of Qingli, Teng Zijing was banished from the capital to be governor of Baling Prefecture. After he had govern the district for a year, the administration became efficient, the people became united, and all things that had fallen into disrepair were given a new lease on life. Then he restored Yueyang Pavilion, adding new splendor to the original structure and having inscribed on it pomes by famous men of the Tang Dynasty as well as the present time. And he asked me to write an essay to commemorate this. Now I have found that the finest sights of Baling are concentrated in the region of Lake Dongting. Dongting, nibbling at the distant hills and gulping down the Yangtze River, strikes all beholders as vast and infinite, presenting a scene of boundless variety; and this is the superb view from Yueyang Pavilion. All this has been described in full by writers of earlier ages. However, since the lake is linked with Wu Gorge in the north and extends to the Xiao and Xiang rivers in the south, many exiles and wandering poets gather here, and their reactions to these sights vary greatly. During a period of incessant rain, when a spell of bad weather continues for more than a month, when louring winds bellow angrily, tumultuous waves hurl themselves
您可能关注的文档
最近下载
- 计算机外部设备装配调试员三级实操题 .pdf VIP
- 2025湖北省新华书店(集团)有限公司市(县)分公司招聘笔试模拟试题及答案解析.docx
- 《多媒体与多媒体技术》名师教学设计.docx VIP
- 如何进行教学设计-24逆向教学设计和教案编写.pdf
- 2023年广东工业大学网络工程专业《计算机网络》科目期末试卷A(有答案).docx VIP
- 公路定额、编办答疑.doc
- 2023年广东工业大学计算机科学与技术专业《计算机网络》科目期末试卷B(有答案).docx VIP
- 《证券投资学》题库试题及答案(吴晓求_刘立刚第三版).doc
- 2023年广东工业大学计算机科学与技术专业《计算机网络》科目期末试卷A(有答案).docx VIP
- 郑州大学研究生培养方案.pdf VIP
文档评论(0)