- 4
- 0
- 约 9页
- 2017-01-13 发布于贵州
- 举报
大学英语教学中的翻译教学_0
大学英语教学中的翻译教学
摘要: 翻译教学是培养翻译人才的主要途径, 也是大学英
语教学中的重要组成部分。大学 英语 的翻译教学应适当讲
授翻译 理论 , 改进翻译教学 方法 , 努力提高学生语言能力
和实际翻译能力。
关键词: 翻译教学; 翻译能力; 语言能力; 大学英语
Abstr act: Based on the analysis of the translation
competence training in the college English teaching,
thispaper discusses the way to choose translation theory,
the improvement of methodology in translation teaching, as
well as the enhancement of language competence, aiming to
enhance the students language and translation competence.
Key words: translation teaching; translation competence;
language competence; college English
一、引言
翻译教学是培养翻译人才的主要途径, 也是
大学英语教学中的重要组成部分。西方翻译界早
在上世纪60 年代就开始关注翻译教学, 并指出:
“翻译是一门独立的学科, 翻译教学区别于纯正意
义的语言教学, 翻译教学需要进行专门的翻译训
练。”(让·德利尔,198)随着翻译 研究 的深入, 翻译
教学已从和语言教学有关的翻译行为中独立出
来, 目前 已经展开了有关学科定位、培养目标、课
程设置等多维度的研究。因而, 将翻译教学融入到
大学英语教学当中, 从而培养学生的翻译能力是
十分必要的。另外, 由于师生语言背景相同, 在课
堂上, 适当的母语解释,尤其是在解释具有抽象意
义的词汇和母语中所没有的语法现象时, 翻译教
学既省时省力又简洁易懂。
二、大学英语教学中翻译教学的现状
现代 外语界广为接受的交际教学法, 导致了
一种误区: 外语教学过程盲目单语化, 甚至完全排
斥母语或翻译。尤其是在大学英语教学中, 老师普
遍采用英语教学, 英语操练, 目的是提供英语交际
的情景, 锻炼学生的听说能力, 培养他们用英语思
维的习惯。但这种做法常常没有考虑学生的实际
情况, 而且部分教师受制于课本 内容 , 未能创造真
正的交际环境, 甚至有的老师说出来的英语并不
规范, 于是反而更使学生理解模糊。另一方面, 现
在的教师和学生都没有对翻译给予足够的重视,
教师没有给学生较系统地介绍一些翻译常识和技
巧, 学生不能做足量的翻译练习, 英语 考试 也很少
有翻译方面的测试, 种种原因都导致学生翻译能
力始终处于劣势。
三、大学英语教学中实施翻译教学的对策
( 一) 适当讲授翻译理论
翻译教学应当适当讲授翻译理论, 这已得到
大多数学者的认同。现在大多数的翻译教程都以
介绍翻译技巧和翻译方法为主, 而回避了翻译理
论对翻译实践的指导作用。翻译理论的指导性在
于减少实践的盲目性、因循性, 而提高 科学 性、功
效性( 刘宓庆, 1987) 。在讲授翻译理论时, 既要考
虑教学目的, 又要照顾学生的知识结构现状。其
讲授主要只能涉及一些基本原则。至于学生的知
识结构现状, 表现为相当部分学生的语言表达能
力非常薄弱。其翻译中常见的 问题 有:( 1) 不知道
忠实和可接受性的度, 常出现翻译病;() 在宏观
的语言结构转化上不知道正确的思维方向, 常运
用“语法+ 词典”法, 死板遵从原文的词性、语序和
结构;() 忽略句子的语境, 生搬词典, 遇到生词就
去词典里找一个填上;() 在微观的语义定位上
( 如指代词、多义词、粗象词、转义词等) , 不知道如
何根据逻辑思维来正确判断;() 译文不够精练形
象, 对英汉语言的审美功能认识不足。因此,翻译
教学的第一步应放在语言宏观对比上, 同时配合
一些基本理论, 以形成正确的“译文意识”, 并教以
语义 分析 方法来培养逻辑分析能力。
1. 讲授一些基本的翻译理论, 包括翻译的标
准、常用方法等。这一部分通过实例让学生知道怎
样忠实于原文, 什么是可接受译文。关于翻译的常
用方法直译和意译, 若译者关心的是语言层面的
技术处理问题, 即如何在保持原语形式的同时, 不
让其意义失真时,则要直译; 而意译则认为语言有
不同的文化内涵和表达形式, 当形式成为翻译的
障碍时, 就要采取意译。要防止进入以下两种误
区:不知
您可能关注的文档
- 塑料光纤在FTTH中的应用.doc
- 塞尔科技哲学思想的教育启示.doc
- 增加农民收入研究_0.doc
- 增加农民收入研究.doc
- 基于短语的阿拉伯语到中文的机器翻译系统.doc
- 增强兽医诊疗管理 增进畜牧业健康发展.doc
- 增强我国石油行业经济竞争力的路径探讨.doc
- 增长与极限:长江三角洲与珠江三角洲区域经济发展比较分析.doc
- 墨学现代化、新墨学和元墨学.doc
- 声乐艺术唱法及其跨界问题探讨.doc
- 中国国家标准 GB/T 6675.9-2025玩具安全 第9部分:化学及类似活动的实验玩具.pdf
- 《GB/T 6675.9-2025玩具安全 第9部分:化学及类似活动的实验玩具》.pdf
- GB/T 46975-2025婴童用品 便携式婴儿睡篮技术要求.pdf
- 中国国家标准 GB/T 46975-2025婴童用品 便携式婴儿睡篮技术要求.pdf
- 《GB/T 46975-2025婴童用品 便携式婴儿睡篮技术要求》.pdf
- 《GB/T 6675.14-2025玩具安全 第14部分:指画颜料要求和测试方法》.pdf
- GB/T 6675.14-2025玩具安全 第14部分:指画颜料要求和测试方法.pdf
- 中国国家标准 GB/T 6675.14-2025玩具安全 第14部分:指画颜料要求和测试方法.pdf
- 中国国家标准 GB/T 33772.3-2025质量评定体系 第3部分:印制板及层压板最终产品检验及过程监督用抽样方案的选择和使用.pdf
- 《GB/T 33772.3-2025质量评定体系 第3部分:印制板及层压板最终产品检验及过程监督用抽样方案的选择和使用》.pdf
最近下载
- GB/T 17359-2023微束分析 原子序数不小于11的元素能谱法定量分析.pdf
- 工业和信息化领域数据安全风险评估实施细则.pptx VIP
- 江西省“三新”协同教研共同体2025届高三12月联考生物学试卷(含答案).docx VIP
- 配电线路器材 -横担、绝缘子.ppt
- 00J008-3钢筋砼挡土墙.pdf
- 2024年华北科技学院马克思主义基本原理概论期末考试题含答案.docx VIP
- 《配电线路工程》 课件 3-9接地装置安装.pptx
- 2025-2026学年丹阳市八年级上学期数学期末模拟试卷.docx VIP
- 配电线路防雷技术.pptx VIP
- 高二数学(文)双曲线知识精讲 人教实验版(A).doc VIP
原创力文档

文档评论(0)