- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语语言的内外文化分析
日语语言的内外文化分析 日语语言的内外文化分析
我们的生活离不开语言,语言是我们在现实生活中与他人进行交流沟通的一个极为重要的工具。对于语言的学习,许多人认为只要掌握了其所学的外语所必备的词汇量和相关的语法,就能够对该门语言运用自如了。实际上,这种想法是荒唐可笑的,许多外语学习者掌握了外语的词汇和句法,却因为文化的因素,难以同该门外语的掌握者进行思想交流,所以他们也就不可能说对该门语言进行真正意义上的掌握了,日语也是如此。因此,作为一名外语学习者,除了要掌握该门语言的运用方法外,你还要对你所学的该门语言的文化要有一定的了解。
1、日语的“内外文化”的定义
日本文化通常会被人们习惯性地分为“体面文化”、“集团文化”、“谦虚文化”以及“内外有别”文化等多种形态。内外有别文化是对日本人以及日本的其他文化影响范围最广的,对日本人的思维方式,以及日本的人心理形态,进而对他们的一言一行以及行为等都产生了深远的影响。日本人都会有内外意识,这些体现在他们现实生活中的各个方面。要从人际与交往关系上来说,内外文化是关系到日本人处理与他人关系的一个最重要的方法。换言之,这里的内外文化主要指的就是,日本人以自我为中心的外集团和内集团。只有从日本人的“内外意识”文化的角度出发,才能够做到对日本人所表达的思想真正意义上的理解。在这里我们所说到的“内外文化”,从某些层面上来说,也是可以被我们理解为空间的内外,信息传递和表达的内外,也可以提升为是人的心理内外和感觉的内外。在日本人的所认为的内外里,都是要以自我为中心来进行界定的。一般情况下,日本人会把生活中跟自己的关系比较亲近的人还有自己所属的那个集团内的所有人自动地定为内,而把那些自己所不熟悉的,不属于自己所在的集团之内的人定位外。例如,在日本的车站内,常常会有这样的黄线标语黄色[い線の奥の方などを书いてください],依照我们正常的翻译思维,我们很容易地就将其翻译为要我们站在车站的黄线内侧等车,这个对于我们来说是一个危险的行为,那么这样等车五一是十分危险的。事实上,在日语的内侧所指的并不是和我们意识上所认为的内侧的标准是一样的。日本人所认为的内侧是要以月台为中心点的,在实际的意思表达上,就是要我们不要站在黄线的外侧,不能超过黄线所划分的范围的意思。
2、从不同的层面上来对日本语言的内外文化进行分析
日语的语言形态
日本的民族文化是吸收其他民族不同的文化聚合而成的,所以其民族文化也是相对于其他的民族来说,有很大的不同。相同的是,日语的语言因为与其文化息息相关,所以日语也是不同于其他语种的,在它的身上有一个巨大的闪光点,那就是它的语言分为简体和敬体两种。对于简体,日本人通常是用于其所在的家庭其他成员和他的朋友,也会用于其上对下所处的那一类人际关系。简体常见于书面语中,主要使用在报纸、日记还有论文等文学文体上。关于敬语,日本人常常是对他们所不熟悉的人所使用的。也有用于上对下的人际关系的处理,也会出现在特别需要礼貌的书信中。日本人的家庭教育一般是让孩子从接触简体开始,家庭成员在和其他的外人进行接触的时候,家里的长辈也就会自然而然地将这种内外之别和他们所使用的语体生动地展示给孩子,并在这个过程中实现对孩子的教育,使得孩子能够在学习简体的基础上,能够逐渐地明白,对他人进行讲话时,也要用敬语来进行表达,以此来体现出自己跟对方的距离和礼貌。这样就可以将这种语体的转换与内外的区别紧密地联系在一起。随着孩子逐渐地长大,孩子与社会的接触也就会越来越多,相应的以家庭为中心的内集团的范围也会不断地外扩。举个简单的例子来说,孩子所在的幼儿园,其小学的学校以及他所参加的各种社团和社会俱乐部等,这些区域都将会成为其内集团的一部分。在一般的情况下,日本人只要使用到敬体来表示礼貌,并以此来保持自己与对方的距离,我们就可以判断出他们将对方定为了“外”。同理,当日本人对你表现出亲密感,讲话的时候所采用的语言为简体,其人物语言对话时并不是十分地讲究和客套,我们就可以论断出对方定位为“内”。
日语的语言句法
当人物对话所处的关系为授受关系时,我们会用三个授受动词来表示授受关系,那就是“くれる、くださる”、“ゃる、ぁげる”和“もらぅ 、ぃただく”。其中“くれる、くださる”和“ゃる、ぁげる”的意识都“给”的意思。在日语中,它的“给”字不同其他地区的语言,“给”字分为了两个,如此区分的最大原因就是受到了它的内外文化所影响,正是这样的划分依据,也使得了日本人的内外有别思想意识的产生。要对日本人所在的文化的“给”进行具体性的分析,我们具体地来说,从外人那里得到的物品的那种“给”,在日语中多会运用くれる、くださる”,就拿一个句子“弟弟给了我电影票”,这个翻译为日语的形式就会被翻译为ゎたしに映画の切符をくれま
文档评论(0)