浅析网络环境下的语言文化现象.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
 浅析网络环境下的语言文化现象

浅析网络环境下的语言文化现象 浅析网络环境下的语言文化现象 一、语言发展变化现状   众所周知,语言是社会的语言,社会是语言的社会。语言的演变和社会的变化、人们的交际息息相关,这也是不可否认的。叶蜚声、徐通锵先生在《语言学纲要》中指出“语言发生怎样的变化,还是由语言系统内部的各种因素的相互关系决定的,难以从社会或人际交流的因素中寻找直接的答案”。笔者认同语言的发展变化主要由语言内部因素决定,同时,社会和交际是语言演变的最基本条件。因此,笔者认为在促使语言快速发展的过程中,外部因素所起的作用也在逐步增强,特别是众多外部因素中的网络语言环境因素。语言演变具有渐变性和不平衡性这两大特点。从语言内部要素看,各系统都在慢慢发生变化,这种变化是绝不可能一蹴而就的,而各系统的发展速度又是不平衡的。从语言外部表现形式看,我们认为语言的不平衡性主要体现在地域方面,也就是在语言随着社会的分化而产生的地域方言。在过去,可以说方言是划分语言“势力范围”的决定性因素,但是现在随着网络的快速发展,网络逐渐打破甚至可以说是瓦解了语言在地域上的限制,由此形成了独具特色的网络语言。丰富的网络语言创造出了丰富多彩的网络语言文化,当然这其中既有精华也有糟粕。笔者就试图从语言的角度出发浅析与人们生活息息相关的网络语言文化。   二、网络语言发展形式   网络的世界包罗万象,而这形形色色的文化现象大部分都以语言为依托。在这里,笔者试以几种最常见的网络语言现象为例。众所周知,在语言的发展变化中,词汇总是最敏感的最先产生变化的,再加上网络环境这个外部催化剂,词汇更呈现出迅猛多元的发展趋势。   词义褒贬的转移   有些现实生活中的词或语素进入网络后褒贬义发生了变化,具有代表性的是词缀“~逼”。这个“逼”与“逼迫”、“逼近”毫无关系,而是生活中谩骂、讲脏话时的用词,因为同音,大部分情况下借用了汉字“逼”来表示,有些网友习惯用英文字母“B”表示。起初这个词缀“~逼”是绝对的贬义成分脏话用语,含有鄙视义。后来,“~逼”被用来指人,同样用来构成贬义词,例如:傻逼。这些属于从现实生活进入网络世界的词,紧接着,网络环境开始逐渐洗白或者净化“~逼”的贬义脏话成分,出现了一个新词“逗逼”。例如:   我和我的室友们,逗逼四人组。   ……哈哈哈哈完全不用后悔,养个逗逼其乐无穷!   从以上几例都可以看出,“逗逼”是指风趣幽默、有意思的人,这里的“~逼”只保留了用以指人的含义,已不用来表示贬义或用以谩骂了,相反更具有了喜爱的含义,因此有网友会将“逗逼”一词用以自指,如例。   不同形式的外来词流入   从古至今,汉语吸收了大量的外来词,过去的外来词是由于民族之间各种形态的密切或非密切接触而引起的语言接触形成的。可以说这样的外来词属于一种被动的流入。现如今,网络将全世界连在了一起,在网络上有可能接触更多除母语外的其他语言,而且越来越多的网民不止懂一种语言,这也就使得许多外来语通过网络媒介更主动地流入到中国的网络语言中。形成双语或多语混杂的网络语言文化现象。例如:get。英文:get是“获得”的意思。在网络语言中,许多网民用“get”来代替“获得”或与“获得”相关相类似的含义。例如:   可爱少年的拍照表情,拍照新技能get。   教你快速玩转魔方……感觉完全Get 不到啊……   从上面的例子可以看出,例中的“get ”意为“获得”;例是否定句,“完全Get不到”也就是“完全学不会;完全掌握不了”的意思。   除此之外还有一个不属于严格意义上的外来词,而是从方言进入网民用语中的“po”,关于其来源,笔者认为较为可信的是,它来自“曝光”一词的粤语发音,而且发音时“光”的发音较轻,进入网络后就只保留了“爆”的发音,用“po”来表示。另外,在现代汉语中“曝光”一词的本义是“使感光纸或摄影胶片感光”,后用来喻指“事物暴露或被揭露”而且通常指揭露一些不好的东西。有时也用来喻指“人公开露面”。但是在港台地区,“曝光”并不常用来表揭露,更多的是“公布、公开、发表”的意思,网络语言中的“po”也同时继承了这一含义。例如:   推主***今天po 出了究级干物形态   大清早起床,还是po 一下好了!用Brigitte Bardot 迎接女儿的早晨~   词类活用   在汉语中,词类活用现象早已司空见惯,从古代汉语到现代汉语,词类活用一直贯穿于整个语言的发展过程中,但在普通的口语和书面语中的词类活用发展速度是相对缓慢的,而且有的词可以活用有的却不可以。而网络语言中的词类活用早已突破了这些界限,例如:给力、治愈、魔性、丧尸等,这些词在现代汉语中有固定的词性及含义,进入网络后又都被活用为了其他成分。在这里,笔者以当下较火的一词“安利”加以细致说明。   “

文档评论(0)

duanjiaocuzhanl + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档