研究分析对外汉语教学文化因素处理的阶段性划分.docVIP

 研究分析对外汉语教学文化因素处理的阶段性划分.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
 研究分析对外汉语教学文化因素处理的阶段性划分

研究分析对外汉语教学文化因素处理的阶段性划分 研究分析对外汉语教学文化因素处理的阶段性划分 在对外汉语教学中,如何对文化因素进行有效处理,实现语言与文化的同步教学,提升文化在语言教学中所占的比重,是保证教学质量的关键。本文结合文化因素阶段性划分的原则,对其划分策略进行了讨论和分析。   就目前来看,在对外汉语教学中,存在着两个关键性问题,一是缺乏合理的文化因素导入,使得预期的教学目的难以实现,二是缺乏对文化表层与核心的有效区分,没有认识到文化因素在语言教学中的重要作用,从而影响了对外汉语教学的效果。因此,做好文化因素的阶段性划分,是非常必要的。   1 文化因素阶段性划分的原则   理论与知识的结合   对外汉语教学的对象一般是成年人,其具备根深蒂固的母语文化,而这正是引发跨文化交际障碍的主要原因。对于这种情况,应该通过文化对比的方式,分析中西方之间的文化差异,将理论的学习与知识的传授相互结合起来,引入文化因素,使得学生能够充分体会中西方文化的异同,从而更好的对相关知识进行学习。   文化与语言的并举   从表面上看,文化是循序渐进的,而在其内涵中却同样存在着一定的逻辑关联。例如,在我国,“长城”一词已经不仅仅代表一道景观,其本身所蕴含的文化因素异常丰富,具备大量的引申和象征意义,在教学过程中,可以运用类比的方式,结合相应的文化背景,对这一类词语的基本含义以及引申义等进行适当说明,实现中华文化与学习者母语文化的互动,提升汉语学习的效果。   满足学习者的愿望   与其他语言相比,汉语之所以难学,主要是因为其承载了五千年的中华文化,因此,在进行教学的过程中,不仅需要对文化因素进行阶段性划分,还应该激发学习者的兴趣,满足其“以学汉语求发展”的愿望。具体来讲,一是必须明确教师文化定位,二是应该以课堂教学为中心,重点研究与课堂相关的文化因素,三是应该做好文化的区分,取其精华,去其糟粕。   文化因素阶段性划分的策略   对于任何一种语言教学而言,语音、语法、词汇等基本要素都不可能离开文化因素单独存在,但是文化因素本身与这些要素又存在一定的差异。在这种情况下,想要做好对外汉语教学中文化因素的处理,需要结合不同的教学阶段,提出相应的策略。   初级阶段   对于初学者而言,接触到的汉语词汇一般都是停留在“物质文化”的层面上,这些词汇与其母语之间单就“物质文化”的意义而言,存在一定的对应关系。对此,在教学中,应该加强对于词语本身意思的讲解,对于其所涉及到的更加深层次的文化因素,则应该点到为止。可以通过举例的方式,使得学生明确词语本义在不同语言中的对应关系,同时了解其在更深层次的差异,在拉近母语与汉语之间距离的同时,也可以激发学生的学习热情,帮助其增长见识。以简单的句型“您贵姓”为例,在英语文化中,受本身文化习俗等的影响,会出现“我贵姓xx”等偏误,对此,教师可以引导学生进行句型练习,同时进行文化对比,分析这种句式在汉语言文化中所表达的内涵,推动学生转变思维方式,提升学习效果。   中级阶段   度过了初级阶段,学习者对于汉语的认识有了一定的深入,开始了解更深层次的内容,此时,教师应该帮助学生扩大词汇量,拓展句型句式,并且引导学生更进一步了解不同语言之间存在的文化差异。具体来讲,在中级阶段,应该采用循序渐进、兼收并蓄的教学模式。例如,教师提问“家中有几口人?”时,如果学习者的母语是英语,可能会回到“爸爸妈妈、哥哥姐姐、狗”,这是因为在英语文化中,狗被看作是善良忠实的宠物,被视为家庭中的一份子,其引申义通常也是褒义的。对此,教师可以因势利导,分析在不同语言文化中动物相关词语所表达的感情色彩,使得学习者能够注意到母语与汉语之间存在的文化差异,建立起跨文化交际的意识,在避免错误的同时,也可以逐步完成由中级阶段向高级阶段的过渡。   高级阶段   达到高级阶段,学习者基本已经掌握了汉语中的听说读写的基本技能,能够对学到的语言文化进行把握,其继续学习的目的,是为了能够更加熟练,更加准确的使用汉语,了解汉语中所蕴含的文化,学习也开始由表象向内在延伸。在这个阶段,文化因素的教学处理应该进一步追求“润物细无声”的更高境界,强调在潜移默化的影响中,帮助学生掌握知识和技能,使得学生不仅仅能够熟悉汉语,了解汉文化,更能够成为联系不同语言文化的桥梁。   相比较初级阶段的基本语言元素,以及中级阶段的适度延伸拓展,高级阶段对于汉语的学习已经进入到了精神文化的层次,接触到了汉语言的精髓。例如,在阅读课上,已经开始针对社会以及人生等热点问题进行讨论,接本文由论文联盟http://收集整理触的阅读材料也涉及到了经典文学作品。伴随着对汉民族文化的深入理解,学习者对于汉民族的感情也在不断加深,不过与此同时,文化和思维方式的差异也

文档评论(0)

yezhi1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档