动物俗语.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
动物俗语

从动物习语、谚语看中英动物文化的异同?? 2011-01-10 01:11:44|??分类: 学生习作selected |??标签:从动物习语、谚语看中英动物文化的异同?? |字号大中小?订阅 ??从动物习语、谚语看中英动物文化的异同 杨雁 ? 摘要:习语、谚语是一门语言的常见形式,是经过千锤百炼的语言精华,而其中与动物有关的习语、谚语被人们广泛地使用。本文将通过中、英两种语言中有关动物的习语、谚语的对比来分析中英文化的异同。 关键词:习语 谚语 动物 文化 异同 ? 一 汉语和英语这两种语言都经历了十分漫长的发展过程,其文化内涵相当丰富。其中,习语和谚语是语言的常见形式,是一门语言的重要组成部分,是经过千锤百炼的语言精华。在这些习语和谚语中,与动物有关的较为常见且被人们广泛使用。这些动物当中既有天上飞的,地上跑的,还有水里游的。人们如此频繁地使用与动物有关的习语和谚语,是因为动物与人类关系密切,并在各个方面影响着人类生活。 下面首先来看一下习语和谚语的定义。 习语,英语相对应的“idiom”,指具有固定结构,在语义和语法功能上作为独立的单位运用的词组,它的意义一般不能由各个组成部分推断出来。(王宗炎主编《英汉应用语言学词典》,1988,P174)。例如:let the cat out of the bag, 若按字面上的意思理解是“让猫从袋子里出来”,这与其真正的含义“泄露秘密”就相去甚远了。而在商务印书馆2003年出版的由武汉大学英文系词典编辑室编的《英语习语大词典》一书则认为:idiom在汉语里相应的词是“成语”或“习语”,成语(习语)则是“语义上和语法上受到限制的(restricted)词组(短语)或句子。它们作为一个单位来使用。从语义上看,成语的意义不是其中单个词的意义的总和;从语法上看,其中的词不允许任意变换。分析以上两种对习语所下的定义我们可以发现,首先,它是一个独立的语言单位;其次,它的意义不是习语中各个单位相加的总和。 谚语,一般指人民在劳动生产过程中总结的,在民间广泛流传的具有教育意义的句子。具体来说,谚语总结了人民大众生活斗争的经验,具有传授经验和教训以及诲人和劝诫的功能,是流传于人民群众口头上的一种较为定型的简练、生动的语句。[1] 谚语具有以下几个特点: 一、 来源于人民群众,在民间广泛沿用、流传; 二、 是人民群众生产、生活、与大自然做斗争的过程中总结出来的; 三、 揭示一定道理,对人有启发作用,具有深刻的寓意; 四、 语言简洁生动、形象、实用。 例如英文的谚语“A worm will turn”(狗急跳墙),只四个单词就把人们要求改变现状的心情生动地描写了出来:一条蠕虫本来只会慢慢爬动而不会翻转的,而情况迫使得蠕虫都可以翻转了,这种紧迫的心情可想而知。又如汉语的“三天打鱼,两天晒网”,这句简单通俗、凝练的谚语就能确切地体现那种没有恒心,不能持之以恒,做事情经常中断的态度。 二 无论在汉语还是英语中,涉及动物的习语和谚语的数量都非常多,其原因除了世界上动物的种类繁多,还因为动物与人的生活息息相关,人类对动物的生活习性较为熟悉。 语言是文化的载体,不同的语言决定了不同民族的不同思维方式、行为方式,以及语言的表达方式。[2] 此外,不同的语言还反映不同的文化和鲜明的民族色彩以及历史特征。本文将就有关动物的习语、谚语进行概括探讨,分析汉语和英语这两种语言有关动物文化的异同。考虑到动物的种类繁多,而文章的篇幅有限,因此挑选了一些常见的、具有代表性的并与人类生活较为密切的动物为例: 狗 据记载,狗是最早被人类驯养的哺乳动物之一。早在14000年以前,狗就已经和人类共同生活并开始成为人类出色的工作伙伴。古代的人们借助狗的帮助来觅食、放牧,让狗看家,甚至抓耗子(虽然中文里有 “狗抓耗子多管闲事”的说法)。除此之外,狗还被人类用来拉车拉雪橇。如果主人不小心遇到危险,狗还会帮助营救。即便是在科学技术发达的现代社会,狗的作用也不容忽视。例如,狗的鼻子非常灵敏,警察有时也需要警犬的帮助来寻找罪犯。一些家庭成员少的家庭也会养狗当宠物,从狗身上寻找精神寄托。正是由于狗与人类朝夕相处,所以有关狗的习语和谚语非常多,且使用的频率也较高,如: (1)????? Love me, love my dog. (2)????? Every dog has his day. (3)????? Give a dog a bad name and hang him. (4)????? Dog does not eat dog. (5)????? Let sleeping dogs lie. (6)????? a lucky dog (7)????? as faithful as a dog 从(1)(6)(7)我们可以看出,英语文化中

文档评论(0)

dart002 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档