翻译课教学法研讨.pptVIP

  • 3
  • 0
  • 约4.12千字
  • 约 28页
  • 2017-01-15 发布于天津
  • 举报
翻译课教学法研讨

教学法之我见 高菊霞 教授 主要内容 教学方法的基本问题 教学方法改革的总趋势 教学方法的优劣取舍 启发式教学法 讲课的艺术性 《教学方法提示》——以翻译课为例 启发式教学法(1) 启发式不仅表现在形式上,如:提问、讨论、生动活泼的课堂活动 更重要表现在内容中:以教学内容步步启发、引导 其关键是: 教师以积极的思维活动 引导学生同步的积极思维活动 使师生都处于积极的思维活动之中 《教学方法提示》 ——以翻译课为例 1. 学生课前预习:发现问题,带着问题上课 2. 教师课堂讲解:精讲多练,启发引导 3. 运用现代信息技术:提高教学效率,获得更好效果 4. 学生小组翻译:互相启发,集思广益 5. 学生课堂限时练习:综合训练,测试熟练程度和翻译速度 6. 练习的形式与文体:多样化 7. 指导学生正确使用工具书:根据原文语境从多方面查找准确意义和选择对应词语 8. 强化语篇意识:宏观分析与理解语篇 整体把握与运用技巧 9.批改翻译作业:“减负”的若干办法 10.教师指导和讲评翻译练习:以翻译过程为导向培养学生的翻译能力 11.翻译测试:科学性、客观性和可行性 12. 指导撰写论文:考察学生综合能力,评估学业成绩 13. 指导阅读文献:介绍阅读方法和技巧 14. 组织研讨会:互相启发,互相学习,鼓励学生的创见,活跃学习

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档