Lecture翻译概论.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Lecture翻译概论

计划订好了。 The plan has been drawn up. 好,今天到此为止。 Well, let us call it a day. 你留个电话,有事好跟你联系。 Give me your telephone number so that I can contact you when necessary. 今天下午好几个人过来找你。 Quite a few people came in looking for you this afternoon. How hot it is today! 今天下午好热。 甲:这一点小意思,请务必收下。 乙:你这个人真是有意思,怎么也来这套? 甲:唉,只是意思意思。 乙:啊,真是不好意思。 A: This is a little gift as a token of my appreciation. Please do take it. B: Oh, aren’t you a bit too polite? You should not do that. A: Well, it just conveys my gratitude. B: Ah, thank you then, though I really do not deserve it. 词义的褒贬 The peasants and workers were hand-in-glove with one another in the struggle against landlords and capitalists who worked hand-in-glove with each other. 工农亲如一家(工农亲如手足),共同反对沆瀣一气(狼狈为奸)的地主资本家。 The enemy killed one of our comrades and we killed an enemy agent. 敌人杀了我们一个同志,我们宰了一个敌特。 希特勒在全世界都很有名。 Hitler is notorious/famous throughout the world. 周恩来总理是位杰出的政治家。 Premier Zhou is a prominent statesman/politician. 宣传对于此次活动的成功至关重要。 Publicity/Propaganda is very important for the success of this activity. To expire To pass away To close/end one’s day To breathe one’s last To go west To pay the debt of nature To depart to the world of shadows To give up the ghost To kick the bucket 逝世 与世长辞 寿终 断气 归西天 了却尘缘 命归黄泉 见阎王 翘辫子 Chinese equivalent of Wife 妻子,妻 爱人,夫人,老婆,太太,婆娘,婆姨,屋里人,媳妇儿,浑家,老婆子,老伴,内,内助,内子,孩子他妈,孩子他娘, 贱内,内人,内子,拙荆,拙室,山妻 Which Chinese translation would you use when… * You father introduces your mother? * Xu Xian addresses his wife? * Your grandpa talks about your grandma? * A man typically from northern China mentions his wife? * An ancient man speaks of his wife? * A man from a rural area speaks about his wife with whom he has a child or children? Free Translation and Literal Translation “意译,直译,各有千秋,译者根据功能、审美、读者层三要求,宜直译就直译,宜意译就意译,能神游于规矩之内,宜能神游于规矩之外,能循规蹈矩,宜能离经叛道,方称得上翻译的行家里手。 ——北京大学 辜正坤 翻译的意义 Importance Purposes 1. to promote communication between nations促进国家、民族间的交流 2. to learn o

文档评论(0)

little28 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档