- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《浅谈掌握运用语言特性学习跨文化语言
掌握运用语言特性学习跨文化语言
江苏省宝应县水泗小学 刁仁东 刁璐璐 邮编:225809
摘要:语言是人类特有现象,它具有交际性、历史性、民族性、创造性、结构性、意义性、指代性社会性个体性许多动物也能够发出声音来表示自己的情感或者在之间传递信息但这都只是一些固定的式, 不能随机变化。只有人类才会把无意义的语音按照各种方式组合起来,成为有的语素,再把为数众多的语素按照各种方式组合成话语,用无穷变化的形式来表示变化语言是创的,只有人类有真正的语言。保存和传递的成果创造性、结构性、意义性、指代性社会性个体性皇帝长官的名字、祖宗和长辈的名字不能叫,一般人也都在“名”之外取一个“号”,彼此不称名而称号。在后世,认为这是礼貌;在远古,这是人身保护孩子说话不必忌讳,即使说了不吉利的话也无妨碍因为小孩儿不懂得避讳,“童言无忌”,语言祝福,语言来诅咒。用吉利的字眼名字,避讳据德国出版的《语言学及语言交际工具问题手册》说,现在世界上查明的有5651种语言。在这些语言中,约有1400多种还没有被人们承认是独立的语言,或者是正在衰亡的语言。”就是这样 。“ping pong(乒乓球)”一词取自中文汉语拼音,英文写法为“table tennis”,现在许多英国人也用前一种写法,中国是乒乓球王国,大多数中国人喜欢用“ping pong ”他们也就跟着用了。同样我们中国汉字也有许多词取自外语。比如“坦克”一词就取自英文“tank”英译。“摩登”一词取自英文单词“modern”英译。日语,韩语中有许多字词就直接从中文中演变或者应用过去的。英语单词取自其它国家的语言现象随处可见。(希腊语 、拉丁语、俄语、西班牙语、德语、意大利语、阿拉怕语等)
此外语言的创造性、结构性、意义性、指代性
“英语(English)是联合国的工作语言之一,也是事实上的国际交流语言。英语属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,并通过英国的殖民活动传播到世界各地。由于在历史上曾和多种民族语言接触,它的词汇从一元变为多元,语法从“多折”变为“少折”,语音也发生了规律性的变化。根据以英语作为母语的人数计算,英语可能是世界上第三大语言,但它是世界上最广泛的第二语言。世界上60%以上的信件是用英语书写的,上两个世纪英国和美国在文化、经济、军事、政治和科学上的领先地位使得英语成为一种准国际语言。“newspaper”是由“news”和“paper”组成。“news(消息)”一词取自“north(北方),east(东方),west(西方),south(南方)”四个单词的首字母,消息来自四面八方,把消息写到“paper”(纸)上就变成报纸(报纸上刊登的都是消息为主)。
“hello”一词就是由大发明家爱迪生创造的。原先英国人打电话开始用语是“May I speak to xxx, please ? ” 后来爱迪生发明电报,为了验证电报的性能,他打出了一个单词“hello”,因为当时无法连续打出许多字,后来人们发现用一个字也很方便,于是就开始流传了下来,就变成了今天英国人打电话开头用语。
“sandwich”一词是由一个叫做Sandwich的人发明的。他很喜欢玩牌,又一次他的佣人叫他吃饭,而他正在玩牌,然后他就叫佣人拿给他一些面包和一块肉,他不想让自己玩牌终止,于是就将肉夹在两块面包之间,边吃边玩,后来发现这种吃法很有味,接着其他人也开始仿效,出于灵感不久就有人专门生产这种食品,因为它是Sandwich发明的,于是就取名为Sandwich(三明治)。像这样的例子多不胜数。
例3语言的民族性,时代性:不同民族,不同宗教信仰,不同的语言,不同的文化背景。不同的时代语言所表达的含义也不完全一样。《红楼梦》中有这句话“……竟不像老祖宗的外孙女儿,竟是嫡亲的孙女似的。”一般认为,嫡亲的孙儿、孙女的血缘上要亲过外孙、外孙女。王熙凤这句话无疑是指林黛玉气质不凡,就像贾母的孙女一样,借此来讨得贾母的欢心。如果将这句话译成“She doesn’t take after your side of the family, Grannie. She’s more like a Jia.”这样便有贬损贾母娘家之嫌译为“She doesn’t take after her father, son-in-law of our old Ancestress, but looks more like a Jia.”凤姐的言外之意表达得,把中国这种封建家庭的传统意识忠实地传达给了读者。 语言反映文化,承载着丰厚的文化内涵,并受文化的制约。一旦进入交际,便存在对文化内涵的理解和表达问题。这就要求不但要有双语能力,而且还有文化乃至多文化的知识,特别是要对两种语言的民族心理意识、文化形成过程、历史习俗传统、宗教文化以及地域风貌特性等有一
文档评论(0)