- 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文论化差异对英语翻译教学的影响及对策--大学毕设论文
论文化差异对英语翻译教学的影响及对策
2014级 英语专业 陈明光
摘 要:翻译是不同语言的一种跨文化交际,是学习英语的重要方面,也是我们教学过程中的一个重难点。本文首先论述不同文化之间的差异对英语翻译教学的影响,指出如何把文化差异与翻译教学有效结合起来;如何在翻译教学中克服语言障碍、克服语言文化上的代沟。然后针对文化差异在英语翻译中所存在的问题,本论文提出相应的翻译技巧,旨在提高学生的翻译能力。
关键词:问化差异;翻译教学;影响及对策
Abstract: Translation is a kind of cross-cultural exchange, which is quite essential for English learning and difficult for teaching. The dissertation starts with an analysis of the influences of cultural differences on college translation teaching, then with the suggestions for the effective combination of the cultural differences and translation teaching as well as the measures for overcoming the languages barriers in translation teaching. Then, in view of the existing problems in translation teaching, the dissertation puts forward corresponding techniques to improve students’ translation skills.
Key words: cultural differences; translation teaching; influence and countermeasures.
引言
语言是传递文化的载体,不同民族文化和语言的发展,构成是有很大密切关系。在文化传承的过程中,不同国家、不同民族的文化都在他们的语言表达形式上留下强烈的痕迹。在我国,人们早已习惯用“翻译学”一词作为翻译钻研的各个领域的代名词。翻译是人类的一种跨文化的交流活动,是推动人类社会进步的最重要的手段和途径之一。有位国外专家曾经说过,翻译很可能是宇宙进化过程中产生的人类最复杂的一类活动。它的复杂性必然对我们的研究构成挑战,所以在研究中不断拓展,不断创新,不断深化。古往今来,一般来说,人类对翻译的研究已有了直观经验式的、文艺学的、语言学的、文化学的等多种视角和方法。
在翻译学中同一个字词或者成语和习语在不同的国家中人们对其含义往往有所不同。在我国,例如:英语中的“homework”(家庭作业)被误解成“家务”,“Do you have a family?”(你有孩子吗?)被误译成“尼有家庭吗?”等等。所以翻译是不能单单于语言的转换,而是透过语言表层,了解其深层内涵和文化涵义。只要透彻的掌握两种言语,翻译时才可“全文理解、融会于心”,“下笔抒词、自善其备”。
文化是人类社会生活过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,语言即是文化的一部分,同时,它也是一个民族的文化的缩影,如同窗口般向人们揭示着这个民族文化的差异、语言的特色。民族的文化是在特定的自然环境,历史条件,地理位置和社会现实中形成。本文主要是以文化与英汉翻译的差异性进行阐述,及其在英汉互译时所应当采取的相对应的策略。
中西两种文化的差异与翻译主要以下几个方面进行论述:
1、翻译与文化之间的关系
1.1何为 翻译
翻译就是“搬运”就是“转放”,而语言就是工具,是搬运的工具(周志培.陈运香.文化学与翻译.华东理工大学出版社,2013年)。简言之,翻译就是运用一种语言把另一种所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动。也就是说,在翻译的时候,要保证原文的意思,在保证了原文本意的基础上增加或是删减词汇。而翻译者的工作就是负责将一种语言转换成另一种语言的过程。因此,翻译有两种要素:准确性和表达性。准确性是翻译的首要条件。表达性则是让译文易于理解。翻译的根本问题是“理解”和“传达”。对原作的理解是翻译的前提,但光是理解是不够的,斯坦纳(Steiner 1975/1992/1998)提出的“理解也是翻译”。(赵彦春. 翻译学归纳结论. 上海外语教育出版社 ,2005年第10页)。翻译是学习外语的重要手段之一,也是
您可能关注的文档
- 铁镍合金及发电工程安全预评价报告--大学毕设论文.doc
- 通交灯控制系统设计单片机交通灯课程设计--大学毕设论文.doc
- 同不模数塑料玩具齿轮的模具优化设计--大学毕设论文.doc
- 同不施肥类型对土壤、小麦秸秆和籽粒含氮量的影响--大学毕设论文.doc
- 通交安全与智能控制专业改革发展剖析报告--大学毕设论文.doc
- 同合示范文本第一册--大学毕设论文.doc
- 骰掷子游戏-c语言程序课程设计--大学毕设论文.doc
- 土软地基处置方案造价分析--大学毕设论文.doc
- 团集公司董事长股东会工作报告述职报告(董事会)--大学毕设论文.doc
- 田本汽车(中国)有限公司清洁生产审核报告--大学毕设论文.doc
- 江苏省苏州工业园区2024-2025学年八年级下学期期末调研英语试卷(含答案,无听力原文及音频).pdf
- 江苏省常州高级中学2024-2025学年高一下学期6月期末考试信息技术试卷(含答案).pdf
- 天津市西青区当城中学2024-2025学年高二下学期6月月考英语试题(含答案).pdf
- 湖南省岳阳市湘阴县长仑四校2024-2025学年八年级下学期6月期末道德与法治试题(含答案).pdf
- 江西省新余市实验中学2024-2025学年高三下学期5月冲刺模拟历史试题(含答案) (1).pdf
- 浙江省嘉兴市2024-2025学年高二下学期期末检测历史试题(含答案).pdf
- 暑假备战高考英语全国猜题卷五.pdf
- 江苏省淮安市涟水县 2024-2025学年七年级下学期期末道德与法治试卷(含答案).pdf
- 江苏省宿迁市泗阳县2024-2025学年高二下学期期末考试政治试卷(含答案).pdf
- 江西省新余市实验中学2024-2025学年高三下学期5月冲刺模拟历史试题(含答案).pdf
文档评论(0)