高中英语 Module 1 Basketball-grammar课件选修7.pptVIP

  • 0
  • 0
  • 约8.14千字
  • 约 21页
  • 2017-01-16 发布于湖北
  • 举报

高中英语 Module 1 Basketball-grammar课件选修7.ppt

词性转换几乎可以在所有词性间进行,如名词转换成动词,动词转换成名词,介词转换成动词,副词转换成动词,名词转换成形容词等等,都是常常使用的,在考研翻译中,常见的词性转换方式有以下四种,现一一讲解如下。 词性转换 * 一、转译成动词 英语和汉语比较起来,汉语多用动词,往往在英语句子中只用一个谓语动词,而在汉语中却可以几个动词或动词性结构连用。 例如:I admire your decision to fight for the difficulties in preparing the examination. 译文:你决定战胜复习考试中的困难,这一点我很羡慕。 在上面的英语句子中,谓语动词只有admires一个词,其它用的是动词派生名词(decision)、不定式(to fight)、分词(preparing)等。但是翻译为汉语,却几乎都用动词来翻译了。由于汉语没有词形变化,但可以几个动词连用。因此,英语中的一些词类(尤其是名词、形容词、副词)在翻译时往往可以转译成动词。 * (一)名词转译成动词 英语中有大量由动词派生的名词和具有动作意义的名词以及其它名词往入可转译成汉语动词。 1.由动词派生的名词转译成动词。 Rockets have found application for the exploration of the universe. 火箭已经用来探索宇宙。 In Ch

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档