1、a bad apple 坏蛋[精].docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1、a bad apple 坏蛋[精]

1、a bad apple 坏蛋 A:Oh, my God! What happened? Why are you black and blue? B:I got beaten by Peter’s brother A:That’s a bad apple! Let’s think up a way and teach him a lesson 2、a dog in the manger 占有有利条件却不会利用的人 A:Give the skates to me! B:You shut up! A:If you don’t know how to skate, why don’t you give the skates to me? Don’t be a dog in the manger. 3、a gay dog 快活的人 A:It’s strange they should get along so well! B:That’s nothing unusual. A:You don’t know much about the couple. One likes to be alone, but the other is a bit of a gay dog. 4、a hard nut 冥顽不化的人;无知无觉的人 A:Bob refused all his classmate’s invitations. B:I really couldn’t understand him. A:He’s surely a hard nut, nobody likes approaching him. B:We’d better also leave him alone. 甲:鲍勃拒绝了班上所有人的邀请。 乙:他这个人我真不明白。 甲:他真是个脑子不开窍的人,没人愿意靠近他。 乙:我们最好也别惹他。 5、big shot 要人 A:Do you know Mr. Smith? B:No, but I know of him. He’s a big shot in the local politics. A:I’m told he’s only a yes-man. B:Yes, I hate that. At present, what we want is a strong, independent leader, not a bunch of yes-man. 6、fat cat 大款 A:Where’re those popular actresses in our school time? B:Get into marriage. A:Can everyone find a fat cat? B:Everyone wants to, but not everyone succeeds. 7、a storm in a teacup 风波;小事引起的轩然大波;小题大做 A:The husband can’t understand why his wife got angry so easily. B:He’s too careless maybe. A:No, it’s not that. Actually it’s a storm in a teacup. I also thought it’s the woman who is to blame. B:Anyway the man has to consider his wife’s feelings. 8.burn a hole in one’s pocket. (钱等)在口袋里留不住 A:Money burns a hole in my wife’s pocket. B:You should help her make a monthly budget. A:我太太有钱就留不住。 9,Sell / go like hot cakes 卖的非常快 A:Did you get the book? B:No, the books are sold out. A:Sold out? B:Yeah, they sell like hot cakes. 10,a big fish in a small pond  小地方的大人物 In her hometown, she was a big fish in a small pond,but after she moved to New York, she was just only one among many millions. 在她家乡,她很了不起。可是搬到纽约后,她就不过是芸芸众生之一了。 1. as sly as a fox

文档评论(0)

dart001 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档