《香港著名配音演员简介.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《香港著名配音演员简介

香港配音演员简介只闻其声的演员——冯雪锐很多朋友很喜欢看翁美玲版的《射雕英雄传》,那里边就有他的声音。冯先生配杨康、黄药师。冯先生把狂傲不羁却爱女心切的黄药师(曾江饰)配了出彩儿。冯先生配的电视剧我只听得不多,印象最深得是就是梁家仁版的《天龙八部》,他在里面配段正淳。最近几年冯先生几乎不怎么配音了,偶尔会配些广告旁白,他配的旁白让人会有一种欣赏感,不单单只作为广告来听,我建议朋友们如果有机会的话可以听听。 冯雪锐,二十多年对工作的热诚和执着,令他成为受尽赞赏的国语配音员。在他参与配音的千多部电影制作中,所配的角色大都是当年的大明星,如谭咏麟、许冠杰、成龙、周润发等一线演员,难怪他自豪地说:“台湾和香港的行家,有谁不认识我?”然而,面对电影人对配音员的忽视和不尊重,他也感失落:“导演、演员、灯光,最后连茶水的名字也被列在字幕中,那么配音员呢?我们也有努力过呀!” ??? 一九七三年的一天,冯雪锐在报章上看到邵氏招考国语配音员的广告。在好奇心的驱下,他参加了面试。 ??? 考官从几百人中挑选了二、三十人,而冯雪锐也有幸入选。由于他懂得繁体字,很快便从 同学中突围而出。 ??? “我很喜欢看书。以前在农村居住时,由于没甚么好做,于是便把整本字典从头到尾看了 两遍,无意中连繁体字的字型也留在脑海中。 ??? 当时大部分电影配音班的同学都是从大陆来的,他们只懂简体字。但香港的剧本是用 繁体字写作,当他们还在认字时,我已经在研究对白的感情、语气了,明显地走快一步。 因此,我很快便掌握到配音的技巧了!”他解释。 从配音员走到领班 ??? 八十年代,国语配音员并不多,港产电影要打入台湾、马来西亚或星加坡市场,就必须要 为角色配上国语对白。因此,好的配音员都是比较忙的。冯雪锐当然也是其中一个。 ? ????忙碌的工作,使冯雪锐健康日差,而且那种流水作业的工作模式,也使他反省到配音是一 门艺术,是需要精雕细琢的。因此,他开始减少工作量。他从配音员转做配音领班,根据 自己的经验,和对各配音员的了解,把角色分配给他们,并且为他们作现场指导。 ??? “每一次,我都会先看一遍录影带,把戏中所有角色都亲自配一次,肯定所有对白、 嘴形都没问题,才正式给配音员配音。这会使配音的过程顺利一些。” ??? 身为配音领班,除了统筹配音工作外,还要翻译剧本。冯雪锐对这份职责,是十分讲 究和认真的。 ? ??? “国语跟粤语有很大的分别。我在北京长大,生活在国语的环境里,对于国语的文法、用字和使用习惯都有较深的认识。因此,为了配合国语市场的口味,保证电影的质素,我有必要对剧本加以翻译和修改。 ? ??? 而且有些剧本要在香港这特定的环境才能带出意思,若照办煮碗的用国语配上, 在 其他市场带不出任何效果。”冯雪锐跟我们分享了一个有趣的经验:“在电影《纵横四 海》里,周润发有这样的一句对白:李香琴亲了陈宝珠一啖,你猜是甚么? 谜底是 香口珠。究竟台湾有没有香口珠?他们认不认识李香琴和陈宝珠?不知道!若将这些对白带到台湾,根本产生不到任何喜剧效果,没有意思!于是我苦思了三天,终于想到以一个农业社会的笑话去取代那对白:大家排队上厕所,猜一个国家首都。而谜底就是伦敦。” 失落的感觉 ??? 香港的电影人一向都较为忽略配音工作,漠视它对电影质素的影响,既不愿意出高价请经 验丰富的专业配音员,又不尊重配音从业员,甚至连字幕也不会打出配音员的名字。难怪 冯雪锐也满肚郁结地说:“导演、演员、灯光,最后连茶水的名字也被列在字幕中,那么 配音员呢?我们也努力过呀!” ??? 一九八六年,狄龙和秦沛分别凭《英雄本色》及《癫佬正传》,得到台湾金马奖影帝 和最佳男配角,这两个角色的国语配音,都是由冯雪锐配上的。他说:“一个是黑社会 老大,一个是疯子,两个截然不同的角色由我一人演绎。他们获奖,除了说明观众认同他们的表现,也认同他们国语的表现,因此,我也有功劳吧!但就是没有人提及过我! ? ??? 导演们怕观众知道演员由别人配音会破坏他们的明星形象,所以连字幕也不会列出配 音员的名字。但我不明白,观众明知周润发不懂说国语,又听得出那声音不是他的,那为 甚么不可以列出配音员的名字?我觉得很无奈,配音员也需要受尊重的!” ? ??? 冯雪锐坦言,做这份工作是有份失落感的。幸好,同行的赞赏和认同,还给他点点的 安慰。“台湾的行家到香港和我聊天,竟拿出一部录音机来,他们说:你的声音,我们都很熟悉,我们也非常敬佩你的配音,所以要把你的声音录起来呀!”我心想:“哎呀! 哪有这种事情?”但全凭他们欣赏我,平衡我的失落感,令我二十多年那种不被尊重的感 觉,得到点点安慰!” 配音超级市场 ??? 配音超级市场,是冯雪锐的工作宗旨。? ??? “配音是有范围的创作。当演员用表情动作

您可能关注的文档

文档评论(0)

84537592 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档