- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《50个常用成语
1.? ?铁石心肠? ? cruel and unrelenting2.? ?置死地于后生 a vigorous and manly exertion3.? ?千秋功业? ? a great undertaking of lasting importance4.? ?安居乐业? ? live in peace and work happily5.? ?骨肉分离? ? family separation6.? ?各得其所? ? be properly provided for7.? ?众议纷纭? ? disagree on8.? ?岁月不居,来日苦短??Time does not stay is brief is the day.9.? ?夜长梦多? ? A long delay may mean trouble.10.??时不我与? ? Time and tide wait for no man.11.??依时顺势? ? keep up with the tide12.??日渐没落? ? being pushed out of business13.??鹬蚌相争? ? play A off against B14.??浩然之气? ? noble spirit15.??凤毛麟角? ? a rarity of the rarities16.??望而生畏? ? stand in awe before17.??敬而远之? ? keep respectfully aloof from18.??众矢之的? ? in the dock19.??毫无瓜葛? ? be divorced from20.??尔虞我诈? ? sheer cunning and falsehood21.??备受推崇? ? be rewarded and respected22.??善有善报,恶有恶报? ?the good inevitably is successful and the bad inevitably punished23.??其乐融融? ? sweetness and light24.??义无反顾? ? feel obliged to25.??物美价廉? ? attractive in price and quality26.??源源不断? ? keep flowing in a steady stream27.??滚滚不息? ? pour into28.??福祉? ?? ???well-being29.??精华? ?? ???quintessence30.??阴霾? ?? ???specter31.??势不两立? ? pit sth against sth32.??打折扣? ?? ?wear thin / water down33.??大展宏图? ? score big points34.??重整旗鼓? ? shock sth back to life35.??不谋而合? ? coincide with36.??染指? ?? ???dip one’s finger in 37.??博大精深? ? both extensive and profound38.??源远流长? ? long-standing and well-established39.??诸子百家? ? the masters’ hundred schools40.??天下为公? ? All under heaven are equal.41.??天下兴亡,匹夫有责? ?Everybody is responsible for the fate of his country.42.??吃苦耐劳? ? bear hardships43.??勤俭持家? ? frugality in household management44.??尊师重教? ? respect teachers and value education45.??当务之急? ? highest priority46.??遭受重创? ? take a heavy toll47.??先见之明? ? prescient move48.??奇园古宅? ? exotic gardens and old mansions49.??衣食住行? ? clothing, food, shelter and transportation50.??信誓旦旦? ? be poised to翻译硕士专业学位(MTI)入学考试
外研社推荐参考用书注:随着MTI培养单位及报考人数的快速增长,各培养单位在招生、命题方面也面临着较大的压力。在认真研究《翻译硕士专业
文档评论(0)