Carbon footprints[精].docVIP

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Carbon footprints 碳足迹 Following the footprints 追寻碳足迹 Environment: Carbon-footprint labels, which indicate a product’s environmental impact, are quietly spreading. Consumers may not have noticed them yet, but there is a lot going on behind the scenes 环境:用以表明一个产品的环境影响的碳足迹标签,正悄悄流行起来。也许仍未引起消费者的注意,但已有诸多事情发生在在公众视线之外Jun 2nd 2011 | from the print edition DO YOU look for carbon-footprint labels on goods when shopping? If you do, you are in a small minority. The practice of adding labels to foods and other products, showing the quantity (in grams) of carbon-dioxide emissions associated with making and transporting them, began in 2007 when the world’s first such labels were applied to a handful of products sold in Britain. The idea was that carbon labels would let shoppers identify products with the smallest carbon footprints, just as other labels already indicate dolphin-friendly tuna, organic milk or Fairtrade coffee. Producers would compete to reduce the carbon footprints of their products, and consumers would be able to tell whether, for example, locally made goods really were greener than imported ones. 在购物时你会查看产品的碳足迹标签吗?少数人会这么做,如果你会,你当属其中一员。对食物和其他产品加上这个标签来说明在制作和运输过程中的二氧化碳排放量(以克为计算单位),这个做法始于2007年,当时世界上第一种类似的标签应用于英国的一小部分产品。这个想法是,碳标签能让购物者识别出含有最少碳足迹的产品,这类似于其他种标签的用法,比如未危及海豚Carbon labels have yet to become as widely recognised by consumers as other eco-labels, however. A survey carried out in 2010 by Which?, a British consumer group, found that just a fifth of British shoppers recognised the carbon footprint label, compared with recognition rates of 82% for Fairtrade and 54% for organic labelling. This is understandable, because carbon labelling is a much more recent development—organic labelling dates back to the 1970s, and Fairtrade to the late 1980s—and the right ways to do it are still being worked out. Adding a carbon label to a product is a complex and often costly process that involves tracing its ingredients back up their respective supply chains and through their

您可能关注的文档

文档评论(0)

dart002 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档