MTI翻译专业(翻译术语)[精].docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
MTI翻译专业(翻译术语)[精]

翻译术语: Acceptability 可接受性 Accuracy 准确 Adaptation 改编 Adequacy 充分[性] Adjustment 调整 Aesthetic-Poetic Translation 美学诗体翻译 Agent 经纪人 A. I. I. C 国际会议口译联合会 Analogical Form 类同形式 Analysis 分析 Appeal-focused Texts 感染型问题本 Applied Translation Studies 应用翻译研究 Archaism/Archaicism 古词;废词 Architranseme (ATR) 元译素 Area-restricted Theories of Translation 关于范围的翻译理论 Audio-medial Texts 听觉媒介型文本 Auftrag 委托 Autonomy Spectrum 自立幅度 Autotranslation/Self Translation 自译 Babel, Tower of 巴别塔 Back-transformation 逆转换 Bilingual Corporal 双语语料库 Bi-text 双文本 Blank Spaces 空位 Blank Verse Translation 无韵体翻译 Borrowing 借用 Calque/Loan Translation 仿造 CAT (Computer-aided Translation/ Computer-assisted Translation) 计算机辅助翻译 Category Shift 范畴转换 Class Shift 词类转换 Close Translation 贴近翻译 Coherence 连贯 Commission 委托 Communication Load 传意负荷(又名 Information Load 信息负荷) Commutation 对换 Compensation 补偿 Competence 能力 Componential Analysis成分分析 Concordance 一致性 Comprehensive Theory 综合理论 Constitutive Translational Conventions 建构性翻译常规 Content-derivative Form 派生内容的形式(又名 Organic Form [有机形式]) Content-focused Texts 重内容文本 Contextual consistency 语境一致 Controlled Language 受控语言 Conventions 常规 Corpora 语料[库](单数为Corpus) Correspondence 对应 Correspondences, Hierarchy of 对应层级 Court Interpreting 法庭传译 Covert Translation 隐型翻译 Cross-temporal Theories of Translation 跨时翻译理论 Cross-temporal Translation 跨时翻译 Creative Transposition 创造性转换 Creative Treason 创造性叛逆 Cultural Approach 文化途径 Cultural Translation 文化翻译 Cultural Transplantation 文化移植 Cultural Transposition 文化置换 指称意义 designative meaning/referential meaning 言内意义 linguistic meaning 语用意义 pragmatic meaning 常见的翻译方法 增词/増译 amplification 减词/省略/省译 Omission 转译 conversion 合并 combination 切分法 division 释义 paraphrase 加注 annotation 归化domestication 异化 alienation 归化法 Domesticating method 异化法 Foreignizing method 口译 interpretation 合成法 compounding 缀合法 affixation 音变法 sound-changing 省略法 abbreviation 重叠法 reduplication 逆构词法 back-formation 截短法 clipping 交替传译/连续传译/即席翻译 consecutive interpretation 同声传译 simultaneous in

文档评论(0)

dart001 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档