- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
MTI翻译专业(翻译术语)[精]
翻译术语:Acceptability 可接受性Accuracy 准确 Adaptation 改编 Adequacy 充分[性] Adjustment 调整 Aesthetic-Poetic Translation 美学诗体翻译Agent 经纪人A. I. I. C 国际会议口译联合会Analogical Form 类同形式Analysis 分析Appeal-focused Texts 感染型问题本Applied Translation Studies 应用翻译研究 Archaism/Archaicism 古词;废词Architranseme (ATR) 元译素Area-restricted Theories of Translation 关于范围的翻译理论Audio-medial Texts 听觉媒介型文本Auftrag 委托
Autonomy Spectrum 自立幅度
Autotranslation/Self Translation 自译
Babel, Tower of 巴别塔Back-transformation 逆转换Bilingual Corporal 双语语料库Bi-text 双文本Blank Spaces 空位
Blank Verse Translation 无韵体翻译
Borrowing 借用
Calque/Loan Translation 仿造CAT (Computer-aided Translation/ Computer-assisted Translation) 计算机辅助翻译Category Shift 范畴转换Class Shift 词类转换 Close Translation 贴近翻译 Coherence 连贯Commission 委托Communication Load 传意负荷(又名 Information Load 信息负荷)Commutation 对换Compensation 补偿 Competence 能力 Componential Analysis成分分析 Concordance 一致性Comprehensive Theory 综合理论 Constitutive Translational Conventions 建构性翻译常规Content-derivative Form 派生内容的形式(又名 Organic Form [有机形式])Content-focused Texts 重内容文本Contextual consistency 语境一致 Controlled Language 受控语言Conventions 常规 Corpora 语料[库](单数为Corpus) Correspondence 对应 Correspondences, Hierarchy of 对应层级Court Interpreting 法庭传译
Covert Translation 隐型翻译 Cross-temporal Theories of Translation 跨时翻译理论Cross-temporal Translation 跨时翻译Creative Transposition 创造性转换 Creative Treason 创造性叛逆Cultural Approach 文化途径Cultural Translation 文化翻译
Cultural Transplantation 文化移植
Cultural Transposition 文化置换
指称意义 designative meaning/referential meaning
言内意义 linguistic meaning
语用意义 pragmatic meaning
常见的翻译方法
增词/増译 amplification
减词/省略/省译 Omission
转译 conversion
合并 combination
切分法 division
释义 paraphrase
加注 annotation
归化domestication
异化 alienation
归化法 Domesticating method
异化法 Foreignizing method
口译 interpretation
合成法 compounding
缀合法 affixation
音变法 sound-changing
省略法 abbreviation
重叠法 reduplication
逆构词法 back-formation
截短法 clipping
交替传译/连续传译/即席翻译 consecutive interpretation
同声传译 simultaneous in
您可能关注的文档
最近下载
- 非煤矿山井巷工程施工组织设计标准 GB/T 51300-2018.docx VIP
- 体操理论课专用课件.ppt VIP
- 中职英语(高教版)教案:Unit1-Festivals-around-the-world(全6课时).pdf VIP
- 房屋建筑工程常用模板及支撑安装标准图集.pdf VIP
- 2 中国人首次进入自己的空间站(教学设计)-2025-2026学年八年级语文上册同步公开课精品讲堂(统编版2024).docx VIP
- 《艺术与审美》教学教案.docx
- 分红保险知识问答.doc VIP
- 热控检修规程(最终版).doc VIP
- 湖南大学《遗传学》课件-Chapter2Mitosis and Meiosis.pptx VIP
- 25年-《背诵宝典》-中级-会计实务.pdf VIP
文档评论(0)