《数词表达法.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《数词表达法

数词表达法 英文的百分比(percentage)越高, 折扣越多。所以英汉在表达“打折”方面, 正好相反。汉语的“8折”实际上是英语的20%discount(20%打折),汉语“2折”是英语的80%discount(80%打折)。 为什么英汉“打折”表达不一呢? 因为单词discount的词义是“从价格(费用)中去掉、削减、折去多少”, 比例多大, 就去掉多大。 所有商品我给你打6折。 (×)I will give you a 60%discount on all bills. (V)I will give you a 40%discount on all bills. 如: 学生乘飞机可享受8折优待。 Students get a discount of 20%on air fares. 试判断下列句子是对还是错: The shoes are sold only a little cheaper by a discount of 90%.(这鞋只便宜了一点卖了, 才优惠90%。) 这个句子前后矛盾, 英语应改为: The shoes are sold only a little cheaper by a discount of 10%.(这鞋只便宜了一点卖了, 才打9折。) 为什么英语中没有“万”、“亿”一类的单词? 英汉数字最大的区别是: 英语中没有“万”、“十万”、“千万”、“亿”一类很重要的单词, 也就是说英语从“千”一跃跳到“百万”, 跳得太高了, 中间是个大空档, 这给中国人学英语带来很大困难。看以下图表: 汉语 个 十 百 千 万 十万 百万 千万 万万(亿) 十 亿 英语 one ten hundred thousand 无 million 无 无 billion 汉语数字表达呈台阶式匀速上升, 有个、十、百、千、万、十万、百万、千万、亿、十亿等, 是一种十进位方式,相差一个0,即十;而英语除单词个(one)、十(ten)、百(hundred)、千(thousand)以十进制外,主要以千进位为主,百万(million)、十亿(billion)相差三个0,没有专门单词来表达“万”、“十万”、“千万”、“亿”。那怎么办呢?只有采取意译的办法, 十个一千(ten thousand)就是成了“万”, 一百个一千(one hundred thousand)就成了“十万”, 十个百万(ten million)就成了“千万”, 一百个百万(one hundred million)就成了“亿”。 英汉数字转换: 个(one) 十(ten) 百(hundred) 千(thousand) “万”:十个一千(ten thousand) “十万”: 一百个一千(one hundred thousand) 百万(million) “千万”: 十个百万(ten million) “亿”: 一百个百万(one hundred million) 十亿(billion) 汉语在数数时,常以“千”、“万”、“亿”作为基础数,而英语则以“千”、“百万”、“十亿”为基础数, 然后在此基础上加one, ten, hundred三个数。 中国是世界上人口最多的国家, “13亿人”应如何表达?可以用billon(十亿)这个词, “13亿”应为I.3 billion, 有人错译为12 billion, 结果成为了120亿。 英语大数字阅读和翻译窍门是: 一逗千, 二逗百万, 三逗十亿。就是说从右向左数, 第一个逗号表示‘‘千”(thousand), 第二个逗号表示“百万”(million), 第三个逗号表示“十亿”(billion)。例如: 1, 301, 00 1, 000读作one billion three hundred and one million and one thousand. 英汉表达数字时有什么不同? 汉语里常说“半小时”、 “半年”、 “半岁”、 “半个月”, 这是中国人特有的表达方式, 中国喜欢用“整”、“半”来形容一些事物。在将以上词语译成英语时绝对不能一概而论地用half(半)来表达, “半小时”two quaters(两个15分钟)或half an hour。 “半年”、“半岁”6 months, “半个月”2 weeks或fortnight。 在计算小孩的年龄方面,英汉也不同。中国人常以“月”或“岁”为计算单位。而在小孩两岁以前, 英语常用更精确的小概念“月” (month);在小孩一个月内, 常用“周”(week)来表示。 “一岁半”1 8 months 。 “一年半”1 8 months,

文档评论(0)

34shart09 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档