- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Australian Adventure中英对照
Lesson?2?Australian?Adventure
Floppy?had?not?been?for?a?walk.?
?Floppy还没有出去遛。??
“We?should?take?Floppy?out,?”said?Mum.?
“我们应该带Floppy?出去遛遛。”妈妈说
Chip?groaned,? “Walking?Floppy?is?boring.”
?Chip 抱怨道,“遛Floppy很无聊。”
“Well,?you?could?bring?the?boomerangs,”?said?Mum.?
“好吧,你可以带上你的回飞镖,”妈妈说。
Biff?threw?her?boomerang?really?hard.?It?flew?up?into?the?sky
Biff把回飞镖使劲扔了出去。 它飞上了天空。
“I?ll?show?them?I’m?not?boring!”?thought?Floppy.?
“我要让他们看看我并不无聊!” Floppy心想。
“I?ll?make?them?laugh.”
“我要把他们逗笑”。
? Floppy?chased?after?the?boomerang.?
Floppy 去追回飞镖。
Suddenly?it?turned?in?the?air.?
突然,它(回飞镖)在空中转了个弯。
Floppy?turned?as?well.?
Floppy也转转了个弯。
“Mind?the?pond!”?shouted?Mum.?
“小心池塘!”,妈妈喊道。
“Too?late!”?laughed?Chip.?
“太晚了!” Chip大笑道。
Splash!?Floppy?landed?in?the?pond.?
扑通!Floppy掉进了池塘。
“Oh?Floppy,?you?re?filthy!” said?Mum.
“哎呀,Floppy,你真脏!”妈妈说。
??Everyone?laughed.?Floppy?was?pleased.?
每个人都大笑,Floppy很高兴。
“At?last?I?made?them?laugh,”?he?thought.?
“起码我把他们逗乐了”,他心想。
Floppy?was?not?so?pleased?when?he?got?home.?
当他回到家里时,Floppy不再如此高兴了。
Mum?wanted?to?give?him?a?wash.?
妈妈想给它洗澡。
“Let?s?use?the?hose-pipe,”?she?said.?
“让我们用水龙带,”她说。
“Oh?no!”?thought?Floppy.?
“糟了!”Floppy心想。
Floppy?hid?under?Biff??s?bed.?
Floppy藏在Biff?的床下。
“Why?do?I?need?a?wash?”?he?thought.?
“为什么我必须洗澡?”他想。
“Dogs?like?being?dirty.”
“狗们喜欢脏兮兮的。”
?Suddenly,?the?magic?key?began?to?glow.?
突然,魔法钥匙发起光来。
It?was?time?for?a?new?adventure.?
这是一个新的冒险的时候 “Dogs?don?t?have?magic?adventures?by?themselves,?do?they?”
狗们不单独去魔法历险,不是吗?
?thought?Floppy.?
Floppy心想。
“Well,?it?s?better?than?a?bath.”
? “好吧,它比洗澡好。”
The?magic?key?took?Floppy?to?Australia.?
魔法钥匙带着Floppy.去澳大利亚。
It?took?him?to?a?red?desert.?The?sand?was?hot.?
魔法钥匙把他带到红色沙漠。沙子很热。
It?hurt?Floppy’s?paws.?
魔法钥匙烫疼了它的爪子。
Suddenly,?a?boomerang?flew?over?his?head.
?突然,一只回飞镖从它头顶上飞过。
Whoosh!?Another?one?landed?next?to?him.?
呼的一声,又一个(回飞镖)落在它身旁。
Then?Floppy?saw?some?men.?
然后?Floppy看到一些人。
“Go?away?you?dirty?dingo!”?they?shouted.?
“走开,你这脏兮兮的丁格犬”。
Floppy?ran?away.?The?men?chased?him.?He?ran?past?some?rocks.?
?
您可能关注的文档
- AQYA-9 旅客列车晚点应急处置预案.doc
- 仿人柔性机械手课程设计.doc
- 2014年炼铁厂作业长成长培训方案.doc
- 光电探测复习资料.docx
- 护理部、大科岗位说明书.doc
- 机械设备管理体系.doc
- 枪口烟雾测试系统说明书.doc
- 联通自动路测前台测试规范.doc
- 西南交大结构设计原理(钢结构)第3、4次作业.doc
- 锅炉基础测温方案.doc
- 制动管路安装培训高铁培训教材.ppt
- 2021年“韭零后”基民人群洞察-Mob研究院-20210323.pdf
- 20140908 第一章 晶体结构2.ppt
- 科尔尼 咨询资料科尔尼-天音Telling 1st Interim Report_Final_081402.pdf
- 物联网关键技术及其在智能制造行业的应用(陈智也).pdf
- 汽车行业标准2.自由度分析、基准辨认、定位方案确定.pdf
- 施耐德产品介绍Sarix_Survision_specification.pdf
- 2025-2030年旅行军刀行业市场营销创新战略制定与实施研究报告.docx
- 2025-2030年宗教信仰舞蹈保护行业市场营销创新战略制定与实施研究报告.docx
- 2025-2030年商务酒店市场需求变化趋势与商业创新机遇研究报告.docx
文档评论(0)