翻译概论课件解析.ppt

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译概论课件解析

A COURSE OF TRANSLATION 翻译概论 What is translation? 译即易,谓换易言语使相解也。 (贾公彦 ) “to turn into one’s own or another language.” (Webster’s Dictionary ) Translating it is that opens the window, to let in the light; that breaks the shell, that we may eat the kernel. (Steiner) Translation Criteria 严复: “信、达、雅” (faithfulness, expressiveness, elegance) 鲁迅:宁信而不顺 傅雷: “以效果而论,翻译应当像临画一样,所求的不在形似而在神似。” (spiritual conformity/resemblance in spirit ) 钱钟书: “文学翻译的最高标准是‘化’。把作品从一国文字转变成另一国文字,既不能因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原有的风味,那就算得入于‘化境’” (transmigration) For God’s sake let us sit upon the ground and tell sad stories of the death of kings. 坐地而叹古来君主鲜善终。 Marriage or waving comes or goes by destiny. 婚嫁有命。 Criteria for beginners:忠实与通顺 Faithfulness Smoothness ---“What do you think of the man?” ---“You’ve stolen my question!” —“你怎么看这个人?” —“你偷了我的问题!” She kept her hands clasped on mine a moment longer than was necessary. 她紧握着我的手,比必要的时间长一点。 她紧握着我的手,没有马上松开。 An American girl fell in love with her Chinese classmate, but the young man didn’t share her feelings. 一个美国女孩爱上了她的中国同学,但是那个年轻人却和她的感觉不一样。 一个美国女孩爱上了她的中国同学,可惜她只是一厢情愿。 对译者的要求 1) 扎实的语言基本功。 2) 具有丰富的文化知识 。 3) 熟悉翻译理论和常用技巧,善于灵活运用各种翻译技巧。 4) 熟悉各种工具书。 5)“译”精于勤。 (1) 依照词语---句子---段落---语篇的顺序; (2) 选择不同题材和体裁的练习材料; (3) 难易循序渐进; (4) 译文反复修改,不断提高译文质量; (5) 选择有参考译文的文本,进行对比学习; (6) 可请别人修改或校正。 鲁迅:“真好像做苦工,日子不好过”、“字典不离手,冷汗不离身”。 傅雷:我译文的风格,令自己深以为苦,虽已尽全力,却永远达不到满意的完美程度……我尽量尝试译得忠于原文,而又不失艺术性,务使译文看来似中文创作,惜仍然力不从心。翻译之难,比起演奏家之演绎往昔大师的杰作,实在不遑多让。 books 英汉词法翻译 1.根据语境确定词义 英语中一词多义、汉语中一字多义,这是常见的语言现象。这就需要我们依靠具体的上下文来判断某一个字或词语的意义。 right And not only has won, but because it has won, has been in the right. Might is right. She tried her best to right her husband from the charge of robbery. You are quite right to refuse. All came right in the end. The union had very little say in the new pay agreement. The pole-vaulter bettered the world record by six inches. run run across 跑过 偶然碰见 run away 跑开 失去控制 run in 跑进 陷于;偶然碰见 run out 跑出 被用完;将尽 run over 跑

文档评论(0)

4477704 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档