[经典:英语实用短语小结.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[经典:英语实用短语小结

一。不可“望文生义”的短语 1.Do you have matches? 你需要帮忙吗? 名词match本意是“火柴”,这里用的就是词的本意。但问这句话的人也可能在询问你是否需要帮助。火柴是很小的一样东西,如果你手负重物,可能连小小的火柴也拿不出来呢。可以设想一下场景:当你一手拿着一杯酒,两只手都占着,忽然一个人问你“You havematches?”,你就要想一想,人家是真的要抽烟所以向你借火柴,还是只是开玩笑地问你是不是需要帮忙。这是口语中经常听到的一句话,如果别人是想帮忙,你可千万别误以为人家真的是向你要火柴。 2.Small beer Small beer是“小啤酒”的意思吗?难道啤酒还分大小?其实,在英国smallbeer指的是口味比较淡的啤酒,但是在美语中则是“少量啤酒”的意思。比如说夏天有客人来访,问他要喝些什么:Anything todrink?客人就可能回答说:“Ill have a small beer(给我一点儿啤酒。)”比喻用法中说的smallbeer,指规模或者格局不大的事物。自以为了不起,不是小人物的人:He thinks no small beer ofhimself. Be small beer常用作与人比较的表现。 口语中常用small beer作形容词,因此开快餐店的朋友可以说:Ours is a small-beer fast-foodjoint beside McDonald。 3.Skin off ones nose 从字面上解释是:不会从我鼻子上掉皮。但是,你要是在跟别人讲话的时候用这个俗语的话,你真正的意思是:这件事不是你的问题,也不是你的麻烦,而你也不在乎。 例子:Hey, its no skin off my nose if Susies going out nowwith that guy! I dont care what she does -- I broke up with her amonth ago, when I met Karen. Karens a lot more my style. 这个人说:“嗨,要是苏琪现在跟那个家伙好,一起出去玩,我可一点都不在乎。她干什么我都无所谓。我在遇到卡伦以后就和她断了关系。卡伦和我更相配一些。” 4.To save ones skin To save onesskin的意思从表面看来是:救了某人的皮。但是,实际的意思是:安全地逃出了危险的境地,没有受到伤害。 例子:My son was in a bad auto accident last week. The other carwent through a red light and smashed into him. It wrecked his car,but he was wearing his seat belt and that saved his skin -- hewalked away without a scratch. 这句话的意思是:“我的儿子上星期在开车时发生了严重的车祸。那一辆车穿红灯,然后撞上了我儿子的车,把他的车给撞坏了,但是因为他带着安全带,所以他一点都没有受伤。” ? 二。奇奇怪怪的数字短语 (1)等值翻译: a drop in the ocean 沧海一粟 within a stones throw 一箭之遥 ki11 two birds with one stone 一箭双雕 A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 (2)不等值翻译: at sixes and sevens 乱七八糟 on second thoughts 再三考虑 by ones and twos 两两地,零零落落地 Two heads are better than one. 三个臭皮匠胜过诸葛亮。 Can you come down a little? --Sorry, its one price for all。 你能便宜一点卖吗?对不起,不二价。 He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。 他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。 (3)不必译出: One mans meat is another mans poison. 人各有所好。 Ill love you three score and ten. 我会一辈子爱你的。 Ten to one he has forgotten it. 很可能他已经忘了。 His mark in math is second to none in

文档评论(0)

1983xuesheng + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档