翻译十二法.docVIP

  • 14
  • 0
  • 约3.83千字
  • 约 6页
  • 2017-01-22 发布于江苏
  • 举报
翻译十二法

翻译十二法 (一) 同义反译法 例子: 1. Only three customers remained in the bar. 酒吧间只有三个顾客还没有走。(不译:「还留着」或「还呆在那里」) 2. Ill be here for good this time. 这一次我再也不走了。(不译:「永远在此呆下去」) 3. Please keep the fire burning when Im out. 我不在家的时候,请别让炉子灭了。(不译:「我外出时,请让炉子继续烧着」) 4. Wait, he is serious. 「等等,他不是说着玩儿的。」(不译:「等等,他是认真的。」) 5. Now, Clara, be firm with the boy! 「听我说,克拉拉,对这孩子可不能心软。」(不译:「......对这孩子要坚定」) (二) 删减解释词 例子: The traveller in the south must often have remarked that peculiar air of refinement, that softness of voice and manner, which seems in many cases to be a particular gift to the quotation and mulatto women. 到南方去

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档