- 1、本文档共25页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新加坡图书馆推广阅读活动简介-全民阅读
1个国家图书馆、3个区域图书馆、23个社区图书馆(公共图书馆系统)、10个学校和学术馆(学术图书馆系统)、14个政府和特别服务馆。其中公共图书馆系统统一由国家图书馆负责日常管理,从而使全国的图书馆形成一个结构完整、布局合理、资源共享的整体。 “根据政府对图书馆的定位,图书馆在新加坡不是一般的社会服务,而是一种建构知识型经济的重要支撑。”为我们介绍情况的新加坡国家图书馆高小行女士说。为此,新加坡一直致力于打造一个世界级的、便捷高效的图书馆服务系统。他们把图书馆建在地铁站附近、商业中心、闹市区等,用高科技手段把读者借还图书的手续省到最简,通过营造阅读环境使上图书馆成为一种享受,这些做法,完全颠覆传统图书馆办馆理念,为人们呈现了一种全新的图书馆办馆模式。新加坡的图书馆飘着“书香”,他们的做法,成为美国哈佛大学商学院MBA经典案例。 由于资讯科技的发达,人们阅读的时间越来越少。根据2003年新加坡图书馆管理局的调查显示,只有52%受访者把阅读列为平日消遣,多数人不阅读的原因是“没时间”和“太累了”, 即使是有阅读习惯的公众,多数也只阅读与学业或工作有关的书本(赵琬仪, 2005)。近年来,随着宽带网络的普及以及电子媒介的流行,新加坡人的阅读习惯发生了很大变化。根据两份分别针对新加坡的孩子(Majid Tan, 2008)和年龄在28-43岁的读者群(Chaudhry Low, 2009)的调查结果,阅读是国人在个人爱好、网络活动和电视之外的第3大休闲选择。在阅读媒介方面,他们首选网络资源,当然也会上图书馆和书店去借阅或购买他们想读的书。 * * 其主要目的是培养阅读文化,让国人享受读书乐趣,提高思辨能力和创造能力,并通过讨论交流、戏剧表演等活动来提高国人的想像能力和表达能力(Thien Kiang-Koh Lai, 2008)。 The Guest-of-honour, Prof Tommy Koh, Ambassador-at-Large, Ministry of Foreign Affairs and Patron of READ! Singapore, shared his ten wishes for Singapore in line with the nation celebrating its 41st birthday.2006 * * 推重本土作品,多种语言并重。该活动注重推荐本地或旅居本地作家的文学作品,每年每种语言所选2篇作品中必须有一篇是本地作品。这反映举办当局注重培养国人对本乡本土的归属感。在语言方面,4种官方语言并重,这正符合新加坡多元种族、多元文化的特色。举办当局还将8篇短篇故事翻译成另外3种语文,让不同族群也能从中获益,这无疑对加强社区凝聚力、促进种族和谐起着潜移默化的作用。 善于借助大众文化的影响来推介原著。 在这6年的推荐书目中,有好几本都是因为影视作品的热销而被推荐,如《追风筝的人》2007年改编为电影 ,《巴尔扎克与小裁缝》2002年改编成电影,以及《三国演义》中的《赤壁》等,都是因为最近电影的热播而引发读者的阅读兴趣。举办当局抓住时机,及时推荐原文给读者阅读,让读者在观看影视作品中活灵活现的人物形象之后,更能深层次地体会原文的魅力。 推荐书目注重阅读实效。该活动所选作品篇幅都不太长,有短篇,有诗歌,有些甚至是节选,让大众在最短的时间内能吸收最多的精华,这一讲求实效的做法容易为忙碌的现代人所接受。 * 该活动注重推荐本地或旅居本地作家的文学作品,每年每种语言所选2篇作品中必须有一篇是本地作品。 在语言方面,4种官方语言并重,这正符合新加坡多元种族、多元文化的特色。举办当局还将8篇短篇故事翻译成另外3种语文,让不同族群也能从中获益,这无疑对加强社区凝聚力、促进种族和谐起着潜移默化的作用。 善于借助大众文化的影响来推介原著。 在这6年的推荐书目中,有好几本都是因为影视作品的热销而被推荐,如《追风筝的人》2007年改编为电影 ,《巴尔扎克与小裁缝》2002年改编成电影,以及《三国演义》中的《赤壁》等,都是因为最近电影的热播而引发读者的阅读兴趣。举办当局抓住时机,及时推荐原文给读者阅读,让读者在观看影视作品中活灵活现的人物形象之后,更能深层次地体会原文的魅力。 推荐书目注重阅读实效。该活动所选作品篇幅都不太长,有短篇,有诗歌,有些甚至是节选,让大众在最短的时间内能吸收最多的精华,这一讲求实效的做法容易为忙碌的现代人所接受。 * 该活动注重推荐本地或旅居本地作家的文学作品,每年每种语言所选2篇作品中必须有一篇是本地作品。 在语言方面,4种官方语言并重,这正符合新加坡多元种族、多元文化的特色。举办当局还将8篇短篇故事翻译成另外3种语文,让不同族群也能从中获益,这无疑对加强社区凝聚力
文档评论(0)