英语航海日填写范例.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语航海日填写范例

第一章 概论 英语航海日志填写的特点和注意事项 英语航海日志的填写,同样要特别注意所记载的词句必须明确、简练。根据这一基本要求,英语航海日志的填写有如下特点: 省略主语: 由于航海日志主要是记载本船动态和船长、大副、值班驾驶员的人员所采取的措施,故多数句子的主语是“Our ship”(我船)或“I”(指值班驾驶员、大副或船长等)或“We”(指全体船员或全体水手)。在所记载的句子中的主语具体指谁,由所记载的内容便可判断出来,所以主语通常省略。 例1. Left Shanghai for Singapore. (离上海驶往新加坡。) 句中省略了主语“Our ship”(我船)。 例2. Called all hands on deck. (在甲板上召集所有水手。) 句中省略了“I”(指船长或大副本人。) 例3. Celebrated National Day. (庆祝国庆节。) 句中省略了“We”(我们)或“All crew”(全体船员。) 省略动词be: 动词be包括:现在式is、am、are,过去式was、were,现在完成式have/has been,在多数情况下,只要不会引起语义不清,动词be可省略。 例1. Ship was labouring heavily. 船在吃力地颠簸航行。 可省略为:Ship labouring heavily. 例2. Date of Mar. 10th was repeated. 重复三月十日。 可省略为:Date of Mar. 10th repeated. 例3. Sea is calm. 海面平静。 可省略为:Sea calm. 省略定冠词the: 定冠词the有多种习惯用法,英语语法总结了一些规则。在航海日志的记载中,有些习惯上要用定冠词的句子,往往省略。例如按一般语法规则在海、河、群岛、船舶和天体的名称及其方位的前面应加定冠词the ,但在航海日志的记载中往往省略。 例如:The Pacific Ocean (太平洋),省略为: Pacific Ocean ;The Double (多瑙河),省略为:Double ;The West Undies (西印度群岛),省略为:West Undies;The sun (太阳),省略为:Sun ;The Queen Many (玛丽皇后号),省略为:Queen Many 。 在航海日志中记载他船的船名时,通常不用定冠词,而在船名的前面加S.S.(Steam Ship蒸汽机船)或M.S.、M/S(Motor Ship 内燃机船)。 填写航海日志时,只要含义明确,一些表示特指的定冠词也省略。 例1. Let go the port anchor. 抛左锚。 可省略为:Let go port anchor. 例2. Lowered the life boat. 放下救生艇。 可省略为:Lowered life boat. 使用缩写或符号: 为使航海日志的记载更为简洁,一些常用词往往用规定的缩写或符号代替。 例1. A/Co 是altered course (改变航向)的缩写。 例2. Ahd 是ahead (前进)的缩写。 例3. B.W. E.是breakwater entrance (防波堤入口)的缩写。 例4.♀是anchor(锚)的符号 例5. Nautical mile (海里)航海上习惯简化为mile, 也可以缩写为n.m.或M.,也可已用分的符号(‵)表示。 各种缩写及其含义,详见附录一:“航海日志常用术语的缩写”。 使用简化句子: 在航海日志的记载中,只要不会引起语义混淆不清,往往将句子简化。 例1.Rang stand by engine.(摇车钟命令备车) 可简化为:Stand by engine. 或:S/B engine. 例2.We had fine weather.(天气晴好) 可简化为:Fine weather. 例3.Light breeze was blowing.(吹微风) 可简化为:Light breeze. 例4.Put engine full speed ahead.(机器开全速前进) 可简化为:Full ahead. 例5.Sounded and found that the nature of the bottom is mud.(测深,发现地质为泥) 可简化为:Sounded, bottom mud.(测深,泥底) 动词的时态大多用过去式: 由于航海日志所记载的是船舶、人员的动态和外界自然环境的变化,且都是事后的记述,所以动词通常用过去式。 例1.Passed ** Lt An.(驶过**灯标) 句中passed 是pass(通过)

文档评论(0)

803322fw + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档