- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
0805翻译阿长与山海经鲁迅
0805翻译:阿长与山海经(鲁迅)Translation: Ah Chang andClassic of Mountains and Seas (Lu Xun)(translated by: alexcwlin; edited by: Adam Lam) 长妈妈,已经说过,是一个一向带领着我的女工,Mamma Chang, as I mentioned before, was the maid-servant who took care of me all along.说得阔气一点,就是我的保姆。A more glamorized titlefor her would be “nanny”.我的母亲和许多别的人都这样称呼她,似乎略带些客气的意思。My mother and many other people called her “Mamma Chang”, which was meant to show her some courtesy.只有祖母叫她阿长。Only grandma called her “Ah Chang”.我平时叫她“阿妈”,连“长”字也不带;Normally I called her “Ah Ma” and skipped the “Chang” part.但到憎恶她的时候,——例如知道了谋死我那隐鼠的却是她的时候,就叫她阿长。??But when I was angry at her, such as the time I knew about her murdering of my mole mouse, I would call her “Ah Chang”.我们那里没有姓长的;Nobody at our place had the family name “Chang”.她生得黄胖而矮,“长”也不是形容词。Mamma Chang was yellow-skinned, fat and short, and “Chang” (which in Chinese means “long”) would not be an appropriate adjective for her.又不是她的名字,“Chang” was not part of her name either.记得她自己说过,她的名字是叫作什么姑娘的。什么姑娘,我现在已经忘却了,I recall she once mentioned her name was Miss “Something”, and I have forgotten what that “Something” was referred to.总之不是长姑娘;也终于不知道她姓什么。Anyhow it was not Miss Chang, and after all I don’t even know what her family name was.记得她也曾告诉过我这个名称的来历:I do remember she told me once how the name came about.先前的先前,我家有一个女工,身材生得很高大,这就是真阿长。Long time ago a maid-servant in our family was tall and big, and she was the real Ah Chang.后来她回去了,我那什么姑娘才来补她的缺,Later she returned home and Miss “Something” took over her vacancy.然而大家因为叫惯了,没有再改口,However all of us had been used to the name and did not bother to change.于是她从此也就成为长妈妈了。??So she became Mamma Chang from then on. 虽然背地里说人长短不是好事情,但倘使要我说句真心话,我可只得说:Although talking behind someone’s back would not be nice, yet if speaking my mind is required, then I have to say it like it is.我实在不大佩服她。Actually I didn’t give her much respect.最讨厌的是常喜欢切切察察,向人们低声絮说些什么事。The most annoying thing about her was she always loved to gossip and whispered to people about trivial things.还
文档评论(0)