(2015年北京第二外国语学院翻译硕士考研经验分享北二外状元.docVIP

  • 7
  • 0
  • 约5.25千字
  • 约 8页
  • 2017-01-27 发布于北京
  • 举报

(2015年北京第二外国语学院翻译硕士考研经验分享北二外状元.doc

(2015年北京第二外国语学院翻译硕士考研经验分享北二外状元

2015年北京第二外国语学院翻译硕士考研经验分享(北二外状元) 如果说翻译硕士英语是平时积累的结果,那么这门就更是需要大量练习和积累的了。这门分为短语翻译和段落翻译两部分,短语翻译英汉汉英各15个,政治、经济、国际组织、文化传播、饮食、历史等无所不包,建议买本《chinadaily特色词汇》,并积累各个学校的翻译硕士词汇翻译往年真题,还是狂!背! 然后是语段翻译,其实翻译这东西,别人再怎么说都是别人的,可借鉴的只有一些好的表达方式和句型,但翻译水平的提高只有自己练才能体会到。二外这门在出题时风格不定,去年英译汉出的是凯特王妃产子的一篇新闻评论,今年就是奥巴马的曼德拉悼词,汉译英前年、去年出的都是小品文,今年题风大转,出的是科技说明文,什么像素啊,分辨率啊,节位啊这些科技类名词是接连不断,还好楼主平时喜欢看一些科技类的文章,知道一些这类词的译法,所以不至于死得很惨。所以,这里的point就是,不要专注于练一种文体的翻译,要广泛涉猎,说不定哪天就用得上了。我当时是把三级笔译的配套训练自己译了两遍,过了三四遍,又练了各个学校的学硕翻译的真题以及一些翻硕真题,并简单翻了张培基的《英译现代散文选一》,也有人推荐《散文佳作108篇》,另外,对翻译认识不深的同学,推荐一本武峰的《12天突破英汉翻译》,很薄的一本书,但里边讲到的许多翻译方法和技巧还是非常有借鉴意义的。(我不是武峰的托儿啊,真心书好

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档