- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(外国谚语
修身篇--戒言
1。Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。
[注] 相似的有:
Deeds, not words.
Fine words butter no parsnips. 好话中听不中用。
The greatest talkers are least doers. 说的最多的人往往做的最少。
A little help is worth a deal of pity. 一点点实际的帮助胜于一大堆口头的怜悯。
2。All your geese are swans. 牛皮吹破,希望落空。
3。Ask me no questions and Ill tell you no fibs. 想要不受骗,就别问问题。
4。Bad news travels fast. 坏事传的快。
5。Better to ask the way than to astray. 与其闭口迷路,不如开口问道。
[注] 这句话告诫我们不懂就要问,免得遇上不必要的麻烦。
6。Brevity is the soul of wit. 言贵简洁。
7。Easier said than done. 说时容易做时难。
8。Fling dirt enough and some will stick. 诽谤重复多遍就会有人相信。
[注] 相似的谚语有:
Give a dog a bad name and hang him. 给人强加恶名,毁灭人的一生。
Give a lie twenty-four hours start,and you can never overtake it.
24小时不辟谣,谣言成事实。
与此相似的中国谚语有:是非吹入凡人耳,万丈黄河洗不清。
9。He who excuses himself accuses himself. 欲盖弥彰。
10。His heart can not be pure whose tongue is not clean. 言语脏者,心灵不净。
11。If the cap fits, wear it. 如果这顶帽子合适你,就戴吧!
[注] 意为:如果你认为我是在讲你,那么就认为我在讲你吧。
12。It is one thing to promise and another to perform.
许诺是一回事,实现诺言是另一回事。
13。No one is informed but he who inquires. 多问长知识。
14。Not good is it to harp on the frayed string . 老调重弹,音不悦耳。
[注] 意指老说一个话题令人生厌。
15。One lie makes many. 一旦撒谎,欲止难休。
16。Praise makes good men better and bad men worse.
表扬使好的人变得更好,坏的人变得更坏。
17。Silence gives consent. 缄默即是认可。
[注]相似的谚语有:
No answer is also an answer.
18。There is a sin of omission as well as of commission.
做与不做均是过。
1. Beggars must not be choosers. 要饭的哪能挑肥拣瘦。
[注] 相似的谚语是:
Never look a gift horse in the mouth. 人家送你马,切莫看口齿。
2. Blessed is he who experts nothing, for he shall never be disappointed.
不奢望得到任何东西的人最幸福,因为他永远不会失望。
相似的谚语有:
Theres many a slip twixt the cup and the lip. 杯到嘴边还会失手。
汉语谚语“知足长乐”的意思与此句相似。
3. Better wear out shoes than sheets. 穿破鞋子,胜于磨破床单。
4. Care is enemy to health. 忧愁是健康之敌。
5. Care kill a cat. 忧虑伤身。
6. Cleanliness is next to godliness. 爱洁净仅次于敬上帝。
7. Comfort is better than pride. 宁愿舒适,不慕虚荣。
8.
您可能关注的文档
最近下载
- DIN 9830 冲压件切割毛边高度.pdf VIP
- 2024-2025学年广东省深圳市红岭中学九年级上学期开学考数学试题及答案.pdf VIP
- 2020秋部编人教版语文二年级上册全册课件.pptx VIP
- 古建筑传统瓦工(砧刻工砌花街工泥塑工古建瓦工)施工机械用电管理详细措施.docx VIP
- (高清版)DB51∕T 2997-2023 四川省水文数据通信传输指南 .pdf VIP
- 二升三年级数学暑假作业完整版25天.pdf VIP
- 统编《世界历史》九年级上册教材分析与建议.doc VIP
- 沪教牛津版八年级英语上册词汇表.docx VIP
- 2025年全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语二级口译试卷.docx VIP
- GB∕T 5796.1-2022 梯形螺纹 第1部分:牙型.pdf
文档评论(0)